Жорж Данто́н

После хлеба, образование это первое, что необходимо народу.

 

Après le pain, l’éducation est le premier besoin d’un peuple.
Georges Danton


 

Эжен Делакруа

Об авторе

Самое реальное, для меня, это иллюзии, которые я создаю в моих картинах.

Ce qu’il y a de plus réel en moi, ce sont ces illusions que je créé avec ma peinture.
Eugène Delacroix


Невзгоды возвращают людям все достоинства, которые отнимает у них благополучие.

L’adversité rend aux hommes toutes les vertus que la prospérité leur enlève.
Eugène Delacroix


Человек всегда начинает все сначала, даже в собственной жизни.

L’homme recommence toujours tout, même dans sa propre vie.
Eugène Delacroix


Врожденные таланты инстинктивно находят способ выразить свои идеи.

Les talents nés trouvent d’instinct le moyen d’arriver à exprimer leurs idées.
Eugène Delacroix


Человек это общественное животное, которое ненавидит подобных себе..

L’homme est un animal sociable qui déteste ses semblables.
Eugène Delacroix


Цвет — это высшая часть искусства, в которой заключен волшебный дар.

La couleur est par excellence la partie de l’art qui détient le don magique.
Eugène Delacroix


Я не люблю разумную живопись.

Je n’aime point la peinture raisonnable.
Eugène Delacroix



 
Есть ли в мироздании существо более рабское чем человек?

Est-il dans la création un être plus esclave que n’est l’homme ?
Eugène Delacroix



 

Опыт должен научить двум вещам: первая — нужно многое исправить, вторая — нельзя исправлять слишком много.

Il y a deux choses que l’expérience doit apprendre : la première c’est qu’il faut beaucoup corriger ; la seconde, c’est qu’il ne faut pas trop corriger.
Eugène Delacroix



 

Настоящее превосходство не допускает никакой необычности.

La vraie supériorité n’admet aucune excentricité.
Eugène Delacroix




Пьер Деспроже

Об авторе

Для того, чтобы ваш медовый месяц прошел успешно с туристической, сентиментальной и сексуальной точки зрения, первое, что нужно сделать — это отправится в него одному.

Pour que votre voyage de noces soit un succès total sur le plan touristique, sentimental et sexuel, la première chose à faire est de partir seul.
Pierre Desproges


Юмор — это способ говорить о серьезных вещах с улыбкой.

L’humour est une façon de dire des choses sérieuses avec le sourire.
Pierre Desproges


Иисус превращал воду в вино и вы удивляетесь, что двенадцать мужиков следовали за ним повсюду.

Jésus changeait l’eau en vin et tu t’étonnes que douze mecs le suivaient partout.
Pierre Desproges


Вся жизнь связана с выбором. Это начинается с выбора между пустышкой и соской. И заканчивается выбором между дубом и сосной.

Toute la vie est une affaire de choix. Cela commence par : «la tétine ou le téton ?» Et cela s’achève par : «Le chêne ou le sapin ?»
Pierre Desproges


Может быть Бог вечный, но не настолько, как человеческая глупость.

Dieu est peut-être éternel, mais pas autant que la connerie humaine.
Pierre Desproges


Я стараюсь не жить в противоречии с идеями, которые я не защищаю.

J’essaie de ne pas vivre en contradiction avec les idées que je ne défends pas.
Pierre Desproges


 
Культура подобна любви. Нужно двигаться вперед маленькими шагами, чтобы получить удовольствие позже.

La culture, c’est comme l’amour. Il faut y aller à petits coups au début pour bien en jouir plus tard.
Pierre Desproges



 
Враг — это как секс. Время от времени, нужно дергать, чтобы сохранить мир.

L’ennemi, c’est comme le sexe. Faut tirer dessus de temps en temps pour avoir la paix.
Pierre Desproges


 
Открытость души — это не прелом черепа.

L’ouverture d’esprit n’est pas une fracture du crâne.
Pierre Desproges


 
Ностальгия, как солнечный ожог: не болит, когда вы загораете, но болит вечером.

La nostalgie, c’est comme les coups de soleil : ça fait pas mal pendant, ça fait fait mal le soir.
Pierre Desproges



 

«Черный юмор» начинается со смеха над собой, над своими несчастьями и над тем чего мы боимся.

L’humour noir, c’est commencer par rire de soi, de ses misères à soi et des choses dont on a peur.
Pierre Desproges


Алкоголь убивает, но сколько людей родилось благодаря ему?

L’alcool tue, mais combien sont nés grâce à lui ?
Pierre Desproges



 

Однажды я пойду жить в Теорию, потому что в Теории все хорошо.

Un jour j’irai vivre en Théorie, car en Théorie tout se passe bien.
Pierre Desproges


Нет необходимость быть культурным, когда достаточно, просто закрыть рот, для того чтобы блистать в обществе.

Est-il indispensable d’être cultivé quand il suffit de fermer sa gueule pour briller en société.
Pierre Desproges


Если человек делает меньше глупостей в феврале, это только потому что в этом месяце 28 дней.

Si les hommes font moins de conneries en février, c’est parce qu’ils n’ont que 28 jours.
Pierre Desproges


В понедельник чувствую себя Робинзоном Крузо. Я жду Пятницу..

Le lundi, je suis comme Robinson Crusoé, j’attends Vendredi.
Pierre Desproges


Если Вы говорите с Богом, Вы верующий… Если он Вам отвечает, Вы шизофреник.

Si vous parlez à Dieu, vous êtes croyant… S’il vous répond, vous êtes schizophrène.
Pierre Desproges


Жак Дютрон

Об авторе

Работать… я согласен, но для этого нужно найти время.

Travailler, d’accord, encore faut-il avoir le temps…
Jacques Dutronc


Сиеста — это мастерство.

La sieste, c’est un métier.
Jacques Dutronc


Жизнь — это притворяться, что ты еще не умер.

La vie, c’est faire semblant de ne pas être mort.
Jacques Dutronc


Не знаю, почему я бросил пить. Наверное, я был пьян в тот день.

Je ne sais plus pourquoi j’ai arrêté de boire. Je devais être bourré ce jour-là.
Jacques Dutronc



Застенчивость — это форма вежливости..

La timidité est une forme de politesse.
Jacques Dutronc


В кино не существует опыта. Каждый раз, мы в нем, дебютанты.

L’expérience n’existe pas au cinéma. On est débutant à chaque fois.
Jacques Dutronc


 
Алкоголь существует в двух версиях. Или он враг, который хочет вам добра, но делает больно, или он друг, который желает вам зла, но делает хорошо.

L’alcool, il y a deux versions. Soit c’est un ennemi qui te veut du bien mais qui te fait du mal, soit c’est un ami qui te veut du mal, mais qui te fait du bien.
Jacques Dutronc



 
Верность? Нельзя забывать, что брак был установлен в то время, когда средняя продолжительность жизни была тридцать лет.

La fidélité ? Il ne faut pas oublier que le mariage a été institué à une époque où l’espérance de vie ne dépassait pas trente ans.
Jacques Dutronc


В любви, нужно держаться на расстоянии, чтобы не зацепиться.

En amour, il faut garder ses distances pour éviter l’accrochage.
Jacques Dutronc


Чтобы узнать возраст женщины, нужно увидеть ее перед завтраком.

Pour connaître l’âge d’une femme, il faut la voir avant son petit déjeuner.
Jacques Dutronc


Скромность — это искусство быть нанятым во второй раз.

La modestie est l’art de se faire louer une seconde fois.
Jacques Dutronc



Преимущество репутации лентяя в том, что даже не стоит притворятся, что работаешь.

L’avantage qu’il y a d’entretenir une réputation de feignant, c’est que ça évite même la peine de faire semblant de travailler.
Jacques Dutronc


Знаменитости надевают темные очки для того чтобы их не узнали. Я, снимаю темные очки чтобы пройти инкогнито.

Les stars mettent des lunettes noires pour ne pas être reconnues. Moi, je les enlève pour passer incognito.
Jacques Dutronc


Корсика — это континент. Европа — большой остров.

La Corse est un petit continent, l’Europe une grande île.
Jacques Dutronc



Пьер Дак

Об авторе

Память — это законсервированные воспоминания.

La mémoire c’est du souvenir en conserve.
Pierre Dac


Рецепт хорошей речи — это очень хорошее вступление, очень хорошее заключение и как можно меньше слов между ними.

La recette d’un bon discours, c’est une très bonne introduction, une très bonne conclusion, et les deux les plus rapprochées possible.
Pierre Dac


Торговля идет очень плохо: уже не покупают даже те, кто никогда не платил.

Le commerce va très mal : même les gens qui ne payaient jamais n’achètent plus.
Pierre Dac


Я за все, что «против» и против того, что «за».

Je suis pour tout ce qui est contre et contre tout ce qui est pour.
Pierre Dac


Последнее слово в бизнесе — это всегда цифра.

Le dernier mot en affaires est toujours un chiffre.
Pierre Dac


Подлинный и настоящий атеист — это тот кто твердо, твердо как железо, верит в то, что сам Бог не верит в Бога.

Le véritable et authentique athée est celui qui croit fermement et dur comme fer que Dieu lui-même ne croit pas en Lui.
Pierre Dac


Девиз, более или менее, скрупулёзных бизнесменов — всегда уметь хорошо плавать, для того чтобы не промокнуть.

La devise des hommes d’affaires plus ou moins scrupuleux est : savoir toujours assez bien nager pour n’avoir jamais à trop se mouiller
Pierre Dac



 
Если удача приходит во время сна, это не мешает неприятностям приходить после пробуждения.

Si la fortune vient en dormant, ça n’empêche pas les emmerdements de venir au réveil.
Pierre Dac


 
Не все еще потеряно, пока что-нибудь можно найти.

Rien n’est jamais perdu tant qu’il reste quelque chose à trouver.
Pierre Dac



 
В конечном счете, смерть — это ошибка образования, поскольку она наступает в результате неумения жить.

La mort n’est, en définitive, que le résultat d’un défaut d’éducation puisqu’elle est la conséquence d’un manque de savoir vivre.
Pierre Dac



 
Ошибка может стать истинной, все зависит от того, ошибся ли человек сделавший ее.

Une erreur peut devenir exacte selon que celui qui l’a commise s’est trompé ou non.
Pierre Dac



 
Желание остаться бедным доказывает богатство сердца.

Vouloir rester pauvre d’argent, c’est faire preuve de richesse de cœur.
Pierre Dac


Нужно иметь бесконечное терпение для того чтобы ждать то что никогда не случится.

Il faut une infinie patience pour attendre toujours ce qui n’arrive jamais.
Pierre Dac


Течение времени показывает пример дисциплины. Никогда, одни день не пытается обогнать другой.

La marche du temps donne la discipline : jamais un seul jour n’a essayé d’en passer un autre avant son tour.
Pierre Dac


Если бы « серое вещество » было бы более розовым, этот мир имел бы меньше « черных » идей.

Si la matière grise était plus rose, le monde aurait moins les idées noires.
Pierre Dac


Когда вы правы особенно тяжело доказывать, что вы не ошибаетесь.

C’est quand on a raison qu’il est difficile de prouver qu’on n’a pas tort
Pierre Dac



Жан Карме

Об авторе


Для того чтобы блистать мне нужно создать окружение из менее умных людей чем я. Но мне трудно найти таких.

Pour briller j’ai besoin de m’entourer de gens moins intelligents que moi. J’ai du mal à en trouver.
Jean Carmet


Я считаю старость оскорблением.

Je considère la vieillesse comme une insulte.
Jean Carmet


Без моих друзей я буду никем, это они меня создали.

Sans mes amis je ne serais rien, c’est eux qui m’ont inventé.
Jean Carmet



Это очень плохо выглядеть оптимистом. Люди обожают рассказывать новости, особенно плохие.

C’est très mal vu d’être optimiste. Les gens adorent annoncer les nouvelles, surtout les mauvaises.
Jean Carmet



Единственное оружие, которым я интересуюсь это штопор.

La seule arme qui m’intéresse, c’est le tire-bouchon.
Jean Carmet


Человек совершенно не пьющий вина — подозрителен.

Un homme qui ne boit pas de vin du tout est suspect.
Jean Carmet


Секрет слов: получать удовольствие от слов — это уметь молчать.

Le plaisir des mots, c’est aussi le secret des mots, le silence.
Jean Carmet



Опыт приходит только, когда тебе нечего сказать.

L’expérience n’intervient que quand on n’a rien à dire.
Jean Carmet



Распить с кем-нибудь бутылку — это сдержанный способ высказаться о дружбе. Нужно чтобы в бистро витал аромат вечности.

Vider une bouteille avec quelqu’un, c’est une manière pudique de se dire l’amitié. Il faudrait que les bistrots aient un parfum d’éternité.
Jean Carmet



Люблю читать дневники писателей, это как подсматривать в замочную скважину за их жизнью.

J’aime bien lire le journal des écrivains, c’est comme si on regardait par le trou de la serrure.
Jean Carmet





Гектор Берлиоз

Об авторе


Время великий учитель, но к несчастью оно убивает своих учеников.

Le temps est un grand maître, dit-on. Le malheur est qu’il tue ses élèves
Hector Berlioz


Зал оперного театра, если мы хотим, чтобы были заметны основные качества искусства звука, должен быть музыкальным инструментом.

Une salle d’Opéra, si l’on veut que les qualités essentielles de l’art des sons puissent y être appréciables, doit être un instrument de musique.
Hector Berlioz


Нужно собирать все камни, кинутые в вас. Это начало вашего пьедестала.

Il faut collectionner les pierres qu’on vous jette. C’est le début d’un piédestal.
Hector Berlioz


Везение иметь талант недостаточно, нужен еще талант для того чтобы иметь везение.

La chance d’avoir du talent ne suffit pas ; il faut encore le talent d’avoir de la chance.
Hector Berlioz






Раймон Арон

Об авторе

В представлении XIX века, общество должно было превратится в огромный завод. Сегодня, мы видим, что оно, скорее, представляет огромную бюрократию.

Selon la représentation courante au XIXe siècle, la société devait devenir une immense usine. Aujourd’hui nous aurions plutôt la représentation d’une immense bureaucratie.
Raymond Aron


Быть « правым » или « левым » значить быть наполовину парализованным.

Qu’on soit de droite ou qu’on soit de gauche, on est toujours hémiplégique.
Raymond Aron


В политике выбирают не между плохим и хорошим, а между предпочтительным и ненавидимым.

Le choix en politique n’est pas entre le bien et le mal, mais entre le préférable et le détestable.
Raymond Aron


Знать прошлое — это способ от него освобождаться.


Connaître le passé est une manière de s’en libérer.
Raymond Aron

Новое, всегда начинается, как ересь..

Toute foi nouvelle commence par une hérésie.
Raymond Aron


Доктрина уравниловки тщетно пытается ограничить природу, биологическую и социальную, и добивается не равенства, а тирании.

L’égalitarisme doctrinaire s’efforce vainement de contraindre la nature, biologique et sociale, et il ne parvient pas à l’égalité mais à la tyrannie.
Raymond Aron


 
Под революцией, подразумевают, внезапную смену, через насилие, одной власти другой.

On entend par révolution la substitution soudaine, par la violence, d’un pouvoir à un autre.
Raymond Aron


 
Объективность означает не беспристрастность, а универсальность.

Objectivité ne signifie pas impartialité mais universalité.
Raymond Aron


Нетерпимость — это заразная болезнь, особенно она поражает тех кто с ней борется.

L’intolérance est une maladie contagieuse car elle contamine toujours ceux qui la combattent.
Raymond Aron


Человек существо разумное, но разумны ли люди?

L’homme est un être raisonnable, mais les hommes le sont-ils ?
Raymond Aron


Западная цивилизация не знает, чему отдать предпочтение: тому что она приносит или тому что она разрушает.

L’Occident ne sait plus s’il préfère ce qu’il apporte à ce qu’il détruit.
Raymond Aron






Жан Анри Фабр

Равенство! В этом мире существует только равенство перед могильными червями..

 


L’égalité, la seule égalité en ce monde, l’égalité devant l’asticot
Jean-Henri Fabre


 

Александр Дюма

Об авторе

Поэты, в своих стихах, любят лучше и намного сильнее, чем в жизни.

Les poètes aiment dans leurs écrits beaucoup mieux et beaucoup plus fort que dans la vie.
Alexandre Dumas


Молчание последнее наслаждение несчастных..


Le silence est la dernière joie des malheureux.
Alexandre Dumas


Дружба может быть только между равными.

Il n’y a d’amitié qu’entre égaux.
Alexandre Dumas


Когда страдаешь, смотри боли в лицо: она тебя утешит и чему-нибудь научит.

Quand tu souffres, regarde la douleur en face : elle te consolera elle-même et t’apprendra quelque chose.
Alexandre Dumas


Человек рождается без зубов, волос и иллюзий и умирает также без волос, зубов и иллюзий.

L’homme naît sans dents, sans cheveux et sans illusions, et il meurt de même, sans cheveux, sans dents et sans illusions.
Alexandre Dumas


Что делает людей несчастными в любви? Это не столько отсутствие любви, когда мы любим, это желание быть любимыми, когда мы больше не любим.

Ce qui rend malheureux en amour, c’est moins de ne pas être aimé quand on aime, que d’être encore aimé quand on n’aime plus.
Alexandre Dumas


 
Вино — это интеллектуальная часть еды. Мясо и овощи — ее материальная часть.

Le vin est la partie intellectuelle d’un repas. Les viandes et les légumes n’en sont que la partie matérielle.
Alexandre Dumas


 
В политике нет людей, но есть идеи, нет чувств, но есть интересы, в политике не убивают человека, а устраняют препятствие, вот и все.

En politique il n’y a pas d’hommes, mais des idées, pas de sentiments, mais des intérêts, en politique, on ne tue pas un homme : on supprime un obstacle, voilà tout.
Alexandre Dumas



 
В общем, мы просим совета, только для того, чтобы ему не следовать, а если мы ему последовали, упрекаем того кто дал нам этот совет.

En général, on ne demande de conseils que pour ne pas les suivre ou, si on les a suivis, reprocher à quelqu’un de les avoir donnés.
Alexandre Dumas


Деньги есть деньги, где бы они не находились. Это единственная сила, которую мы не обсуждаем.

L’argent est l’argent, quelles que soient les mains où il se trouve. C’est la seule puissance qu’on ne discute jamais.
Alexandre Dumas



 

Сократить расстояние — это значит увеличить продолжительность времени. Отныне мы не будем жить дольше — мы будем жить быстрее.

Supprimer la distance, c’est augmenter la durée du temps. Désormais, on ne vivra pas plus longtemps ; seulement, on vivra plus vite.
Alexandre Dumas


Мы можем говорить плохо о женщинах, но мы не можем говорить плохо о женщине.

On a le droit de dire du mal des femmes ; on n’a pas le droit de dire le mal d’une femme.
Alexandre Dumas


Я больше люблю злых чем глупых, потому что они отдыхают.

J’aime mieux les méchants que les imbéciles, parce qu’ils se reposent.
Alexandre Dumas


Долг — это то что мы требуем от других.

Le devoir, c’est ce qu’on exige des autres.
Alexandre Dumas



Поль Элюар

Об авторе

Не нужно много слов для того чтобы изобразить самое основное.

Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel.
Paul Éluard


Ничего не нужно для того чтобы создать целый мир, только счастье и больше ничего.

Il ne faut pas de tout pour faire un monde. Il faut du bonheur et rien d’autre.
Paul Éluard


Плачьте. Слезы — это лепестки сердца.

Pleure : les larmes sont les pétales du cœur.
Paul Eluard


Есть только одна жизнь, значит она прекрасна..


Il n’y a qu’une vie c’est donc qu’elle est parfaite.
Paul Éluard


Прошлое — это разбитое яйцо, будущее — это яйцо из которого что-то вылупиться.

Le passé est un œuf cassé, l’avenir est un œuf couvé.
Paul Éluard


Сердце будет настоящим, если оно бьется в ритме другого сердца.

Un cœur n’est juste que s’il bat au rythme des autres cœurs.
Paul Éluard


 
Слышу твой голос в каждом звуке этого мира.

J’entends ta voix dans tous les bruits du monde.
Paul Éluard


 
В глазах сладострастия есть тайное наслаждение.

Les yeux de la luxure ont des joies secrètes.
Paul Éluard


 
Стареть — это организовывать молодость на протяжении многих лет.

Vieillir c’est organiser sa jeunesse au cours des ans.
Paul Éluard


Мечта без любви — это забытая мечта.

Un rêve sans amour est un rêve oublié.
Paul Éluard


Земля голубая, как апельсин.

La terre est bleue comme une orange.
Paul Éluard



 

Оставьте мне судить, кто мне поможет жить.

Laissez-moi seul juger de ce qui m’aide à vivre.
Paul Éluard


Женщина, всегда, сохраняет в своем окне свет звезд, а в своей руке нить жизни своего возлюбленного.

La femme garde toujours dans sa fenêtre la lumière de l’étoile, dans sa main la ligne de vie de son amant.
Paul Éluard




Пьер Рошель

Мы будем теми кто мы есть, когда поймем, что мы сделали..

 

INous saurons qui nous sommes quand nous verrons ce que nous avons fait.
Pierre Rochelle


 

Жорж Дюамель

Об авторе

Писатель романов — это историк настоящего, историк — это романист прошлого.

Le romancier est l’historien du présent, alors que l’historien est le romancier du passé.
Georges Duhamel


Каким бы печальным был мир без запаха варенья.

Comme le monde serait triste sans l’odeur des confitures.
Georges Duhamel


Любовь — это жизнь духа, который ищет тело.

L’amour est une vie de l’esprit qui cherche à prendre corps.
Georges Duhamel


Каждая цивилизация получает тот мусор, который заслуживает.

Chaque civilisation a les ordures qu’elle mérite.
Georges Duhamel


Нужно иметь смелость сказать, то о чем все только думают..

Il y a toujours du courage à dire ce que tout le monde pense.
Georges Duhamel


Люди неравны перед лицом страданий. И поскольку мы знаем о смерти только то, что ей предшествует и определяет ее, люди неравны перед смертью.

Les hommes ne sont pas égaux devant la souffrance. Et, comme nous ne connaissons de la mort que ce qui la précède et la détermine, les hommes ne sont pas égaux devant la mort.
Georges Duhamel


 
Для того чтобы работать, создавать творение, великое творение, нужно никого не видеть, никем не интересоваться, никого не любить. Но в таком случае зачем нужно такое творение?

Pour travailler, pour faire sereinement une oeuvre, une grande oeuvre, il faudrait ne voir personne, ne s’intéresser à personne, n’aimer personne, mais alors quelle raison aurait-on de faire une oeuvre ?
Georges Duhamel


 
Тот, кому удалось показать страдание других уже сделал первый шаг, на трудном пути, свое долга.

Celui qui parvient à se représenter la souffrance des autres a déjà parcouru la première étape sur le difficile chemin de son devoir.
Georges Duhamel


Люди изобрели книги, чтобы освободить свою память. То что они желают сохранить, они помещают в книги.

Les hommes ont inventé le livre pour soulager leur mémoire. Ce qu’ils déposent dans les livres, c’est ce qu’ils veulent conserver.
Georges Duhamel


Нет сомнений: ошибка — это правило, истинна — повреждение ошибки.

Nul doute : l’erreur est la règle : la vérité est l’accident de l’erreur.
Georges Duhamel



Оценивать собсвенное богатство нужно по величине того, что вы даете.

Évalue ta richesse à l’importance de ce que tu donnes.
Georges Duhamel


Человек неспособный жить в одиночестве, не может жить в обществе.

L’homme est incapable de vivre seul, et il est incapable aussi de vivre en société.
Georges Duhamel




Альфонс Доде

Об авторе

Великие актеры не умирают от болезни или старости, они прекращают свое существование, когда им перестают аплодировать.

Les grands comédiens ne meurent ni de maladie ni de vieillesse ; ils cessent d’exister quand on ne les applaudit plus.
Alphonse Daudet


Чревоугодие начинается, когда мы перестали испытывать чувство голода..

La gourmandise commence quand on n’a plus faim.
Alphonse Daudet


Когда ошибается мужчина, мир прощает, когда ошибается женщина, отблеск стыда падает на семью.

Quand c’est l’homme qui est pris en faute, le monde pardonne ; quand c’est la femme, il y a un rejaillissement de honte sur la famille.
Alphonse Daudet


Только дети могут утешить нас в старости.

Les enfants, eux seuls peuvent nous consoler de vieillir.
Alphonse Daudet


Мужчины стареют, но не взрослеют.

Les hommes vieillissent, mais ne mûrissent pas.
Alphonse Daudet


Слезы сохраняют раны, а не лечат их.

Les larmes entretiennent les plaies, elles ne les cicatrisent pas.
Alphonse Daudet


 
Работа, которую человек носить в себе, всегда кажется прекраснее того, что он сделал.

L’œuvre qu’on portait en soi paraît toujours plus belle que celle qu’on a faite.
Alphonse Daudet



 
Женщины любят утешать и по-этому лучший способ добиться успеха у женщин, это носить свою душевною боль на перевязи.

Les femmes aiment à consoler, et porter ses chagrins de cœur en écharpe est la meilleure façon de réussir auprès d’elles.
Alphonse Daudet


 
Эпитет должен быть любовницей существительного, а не его законной женой.

L’épithète doit être la maîtresse du substantif, jamais sa femme légitime.
Alphonse Daudet



 

Лучший способ навязать идею людям — это заставить их поверить, что она исходит от них.

La meilleure façon d’imposer une idée aux autres, c’est de leur faire croire qu’elle vient d’eux.
Alphonse Daudet



 

Роман — это история людей и история королевских романов.

Le roman est l’histoire des hommes et l’histoire le roman des rois.
Alphonse Daudet



 

Человек с юга Франции, не обманывает, он ошибается. Он не всегда говорит правду, но верит когда говорит.. Для него его обман это не обман, это вид миража…

L’homme du Midi ne ment pas, il se trompe. Il ne dit pas toujours la vérité, mais il croit la dire… Son mensonge à lui, ce n’est pas du mensonge, c’est une espèce de mirage…
Alphonse Daudet


Ненависть — это гнев слабых.

La haine, c’est la colère des faibles !
Alphonse Daudet


Где подвиг, если герои никогда не будут бояться?

Où serait le mérite, si les héros n’avaient jamais peur ?
Alphonse Daudet



Колетт

Об авторе

Боже мой! Старость значит, что мебель стала неудобной!

Mon Dieu ! Que la vieillesse est donc un meuble inconfortable!
Colette


Нет непоправимого наказания, кроме смерти.

Il n’y a de peine irrémédiable, sauf la mort.
Colette


Делайте глупости, но делайте их с энтузиазмом..

Faites des bêtises, mais faites-les avec enthousiasme.
Colette


Мы делаем хорошо, только то что любим. Ни наука, ни убеждения не формируют великого повара.

On ne fait bien que ce qu’on aime. Ni la science ni la conscience ne modèlent un grand cuisinier.
Colette


Когда женщина знает все предпочтения мужчины, включая сорт сигар, когда мужчина знает все, что нравиться женщине — они хорошо вооружены друг против друга.

Quand une femme connaît la préférence d’un homme, cigares compris, quand un homme sait ce qui plaît à une femme, ils sont bien armés l’un contre l’autre.
Colette


Я перестану цвести только для того, чтобы перестать жить.

Je ne cesserai d’éclore que pour cesser de vivre.
Colette



 
Жить без счастья и не чахнуть — это занятие, почти профессия.

Vivre sans bonheur et n’en point dépérir, voilà une occupation, presque une profession.
Colette


Наслаждение состоит из желания, извращенности, веселого любопытства и настойчивого свободомыслия.

La volupté est faite de désir, de perversité, de curiosité allègre, d’insistance libertine.
Colette



Тот кого любят ни в чем не сомневается. Тот кто любит сомневается во всем.

Quand on est aimé, on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout
Colette


Стремиться к совершенству — это возвращается к исходной точке.

Tendre vers l’achevé, c’est revenir à son point de départ.
Colette


Давать нетяжело, тяжело отдавать не все.

Le difficile, ce n’est pas de donner, c’est de ne pas tout donner.
Colette



Очень часто, мы ожидаем с большим страхом удовольствия, чем наказания.

Il y a souvent plus d’angoisse à attendre un plaisir qu’à subir une peine.
Colette


Мужчина, который чрезмерно занимается женщинами, однажды, получит от них наказание.

L’homme trop occupé des femmes reçoit d’elles, un jour, sa punition.
Colette



Есть два вида любви: любовь неудовлетворенная, которая делает вас невыносимым и любовь удовлетворенная, которая делает вас глупым.

Il y a deux sortes d’amour : l’amour insatisfait, qui vous rend odieux, et l’amour satisfait, qui vous rend idiot.
Colette


Если у вас нет способностей к колдовству не стоит заниматься кухней.

Si vous n’êtes pas capable d’un peu de sorcellerie, ce n’est pas la peine de vous mêler de cuisine…
Colette



Никогда не считайте время, проведенное с кошкой, потерянным.

Le temps passé avec un chat n’est jamais perdu.
Colette



Жорж Клемансо

Об авторе

Есть два вида людей, те которые делают, что хотят и те которые делают то, что хотят другие.

Il y a deux sortes d’hommes, ceux qui font ce qu’ils veulent et ceux qui font ce que veulent les autres.
Georges Clemenceau


Франция — это страна, в которой можно позволить себе иметь принципы, потому что нет риска претворить их в жизнь.

La France est un pays où l’on peut se permettre d’avoir des principes car on ne risque pas de les mettre en pratique.
Georges Clemenceau


Нет худшего несчастья, чем обманутая дружба.

Il n’y a pas de pire malheur qu’une amitié trompée.
Georges Clemenceau


Все истины — это устаревшие заблуждения.

Toute vérité est une erreur dépassée.
Georges Clemenceau


Что меня интересует, так это жизнь людей, которые потерпели неудачу, потому что это знак, что они хотели превзойти самих себя.

Ce qui m’intéresse, c’est la vie des hommes qui ont échoué car c’est le signe qu’ils ont essayé de se surpasser.
Georges Clemenceau


Задача правительства, сделать так, чтобы хорошие граждани оставались спокойными, а плохие — нет.

Le gouvernement a pour mission de faire que les bons citoyens soient tranquilles, que les mauvais ne le soient pas.
Georges Clemenceau


В политике, мы приходим на смену глупцам, а сменяют нас некомпетентные.

En politique, on succède à des imbéciles et on est remplacé par des incapables.
Georges Clemenceau



 
Кладбища заполнены незаменимыми людьми, которых заменили.

Les cimetières sont pleins de gens irremplaçables, qui ont tous été remplacés.
Georges Clemenceau


 
Нужно знать, чего вы хотите. Когда вы это знаете, нужно иметь смелость сказать это, когда это сказано, нужно мужество для того, чтобы это сделать.

Il faut savoir ce que l’on veut. Quand on le sait, il faut avoir le courage de le dire ; quand on le dit, il faut avoir le courage de le faire.
Georges Clemenceau



 

Мы никогда не обманываем так много, как перед выборами, во время войны и после охоты.

On ne ment jamais autant qu’avant les élections, pendant la guerre et après la chasse.
Georges Clemenceau


Просто добавьте к любому слову слово « военный », чтобы оно потеряло смысл. Таким образом военное правосудие — это не правосудие, а военная музыка — это не музыка.

Il suffit d’ajouter « militaire » à un mot pour lui faire perdre sa signification. Ainsi si la justice militaire n’est pas la justice, la musique militaire n’est pas la musique.
Georges Clemenceau


Женщины живут дольше мужчин, особенно когда они овдовели.

Les femmes vivent plus longtemps que les hommes. Surtout quand elles sont veuves.
Georges  Clemenceau


Не бойтесь делать врагов. Если их у вас нет, это значит, что вы ничего не сделали.

Ne craignez jamais de vous faire des ennemis ; si vous n’en avez pas, c’est que vous n’avez rien fait.
Georges Clemenceau


Для моих похорон, мне нужно самое необходимое, это я.

Pour mes obsèques, je ne veux que le strict nécessaire, c’est-à-dire moi.
Georges Clemenceau



Бессмысленный человек — это тот кто никогда не меняется.

L’homme absurde est celui qui ne change jamais.
Georges Clemenceau


Нет другого способа проиграть как только остановиться перед тем как выиграть.

Il n’y a qu’une façon d’échouer : c’est abandonner avant d’avoir réussi.
Georges Clemenceau



Демократия: возможность вшам есть львов.

Démocratie : le pouvoir pour les poux de manger les lions.
Georges Clemenceau


Война — это очень серьезно, для того чтобы доверить ее военным..

La guerre! c’est une chose trop grave pour la confier à des militaires.
Georges Clemenceau


Поль Клодель

Об авторе

Даже для полета бабочки нужно все небо..

Même pour le simple envol d’un papillon, tout le ciel est nécessaire.
Paul Claudel


Иногда, тишина кажется диалогом тех, кто понимает друг друга.

Le silence semble parfois le profond dialogue de ceux qui se comprennent.
Paul Claudel


Христианин плохо, говорящий о грешнике, подобен богачу, ворующему у бедняка.

Un chrétien qui dit du mal d’un pécheur est comme un homme riche qui volerait un pauvre.
Paul Claudel


Когда мы стареем, то теряем многие наши недостатки, они больше не служат никакой цели.

En vieillissant on perd pas mal de ses défauts, ils ne nous servent plus à rien.
Paul Claudel


Одно дело, думать, что ты на правильном пути, и совсем другое — верить, что этот путь единственный.

C’est une chose de penser que l’on est sur le bon chemin, une autre de croire que ce chemin est le seul.
Paul Claudel


Вино — это символ и способ социального общения.

Le vin est le symbole et le moyen de la communion sociale.
Paul Claudel


 
Есть глаза, которые получают свет и есть, которы его излучают.

Il y a des yeux qui reçoivent la lumière et il y a des yeux qui la donnent.
Paul Claudel


Pour aimer l’humanité, il faut la voir de loin.
Paul Claudel


Чувство собственного достоинства — это слово, которое не имеет множественного числа.

Dignité est un mot qui ne comporte pas de pluriel.
Paul Claudel



Тот кто сильно любит, не прощает легко.

ICelui qui aime beaucoup ne pardonne pas facilement.
Paul Claudel


Флаг можно использовать двумя способами: размахивать, держа его в руках или страстно прижимать к сердцу.

Il n’y a que deux choses à faire avec un drapeau : ou le brandir à bout de bras ou le serrer avec passion contre son cœur.
Paul Claudel


Тот кто любуется — всегда имеет на это основание.

Quelqu’un qui admire a toujours raison.
Paul Claudel



Скептик — это человек, который ни в чем не сомневается.

Le sceptique est un homme qui ne se doute de rien.
Paul Claudel


Есть два способа сверкать: отражать свет или творить его.

Deux manières de briller : rejeter la lumière ou la produire.
Paul Claudel


Потерять смысл жить — это более печально, чем потерять саму жизнь.

Il y a une chose plus triste à perdre que la vie, c’est la raison de vivre.
Paul Claudel



Альфред Капю

Об авторе

Le monde est mal fait parce que Dieu l’a créé tout seul. Il aurait consulté deux ou trois amis, le monde serait parfait.
Alfred Capus


Смерть все смывает… и ничего не очищает.

La mort lave tout… et ne nettoie rien.
Alfred Capus


Не будем плохо говорить о провинциалах. Без них мы бы не смогли жить в Париже.

Ne disons pas de mal des gens de la province. Sans eux, nous ne pourrions pas habiter Paris.
Alfred C
Миром правят не идиоты, но только идиоты льстят себе тем, что могут управлять миром.

Le monde n’est pas gouverné par des imbéciles, mais il n’y a que les imbéciles qui se flattent de pouvoir le gouverner.
Alfred Capus


Приятный человек — это тот, кто улыбаясь выслушивает, от совершенно незнакомых людей, уже известные ему истории.

L’homme aimable est celui qui écoute en souriant les choses qu’il sait dites par quelqu’un qui les ignore.
Alfred Capus


Неверность мужа — требуются годы, чтобы появились подозрения, а чтобы быть уверенным достаточно, всего четверть часа.

L’infidélité de son mari, il faut des années pour en avoir le soupçon ; il suffit d’un quart d’heure pour en être sûre.
Alfred Capus


Сегодня, брак для женщины — это начало или конец, но это уже не карьера.

Le mariage, aujourd’hui, pour une femme, c’est un commencement ou une fin, mais ce n’est plus une carrière.
Alfred Capus



 
Что такое подозрение? Это чувство, которое нас толкает искать то что мы не хотели бы знать.

Qu’est-ce qu’un soupçon ? Un sentiment qui nous pousse à chercher ce que nous ne voudrions pas savoir.
Alfred Capus


 
Слова похожи на сумки, они принимают форму того, что мы вкладываем в них.

Les mots sont comme les sacs : ils prennent la forme de ce qu’on met dedans.
Alfred Capus



 
Нет абсолютно свободных людей, потому что есть рабы собственной независимости.

Personne n’est absolument libre, car il y a aussi les esclaves de leur indépendance
Alfred Capus


Удача — это способность мгновенно приспосабливаться к неожиданностям.

La chance, c’est la faculté de s’adapter instantanément à l’imprévu.
Alfred Capus


Женщина, которая перестала вас упрекать, больше вас не любит.

Une femme qui ne vous fait plus de reproches est une femme qui ne vous aime plus.
Alfred Capus


La jalousie n’est belle que sur un visage jeune et ardent.
Alfred Capus


Если никогда не прощать, быстро никого не окажется рядом.

Si l’on ne pardonnait jamais, on ne verrait bientôt plus personne.
Alfred Capus


Le suicide est une lâcheté. C’est un duel avec un adversaire désarmé.
Alfred Capus


Les dettes, c’est un état d’esprit.
Alfred Capus



Андре Бретон

Об авторе

Самый лучший подарок в жизни — это свобода.

Le plus beau présent de la vie est la liberté.
André Breton


Слова делают любовь.

Les mots font l’amour.
André Breton


Независимо от того что происходит или не происходит, самое прекрасное — это ожидание чего-то.

Indépendamment de ce qui arrive, n’arrive pas, c’est l’attente qui est magnifique.
André Breton


Что такое физическая любовь? Это только половина удовольствия.

Qu’est-ce que l’amour physique ? C’est la moitié du plaisir.
André Breton


Одного слова достаточно для того чтобы все сохранить.
И одного слова достаточно для того чтобы все потерять..

Un mot et tout est sauvé
Un mot et tout est perdu.
André Breton


Человек предлагает и определяет. Он должен принадлежать самому себе полностью.

L’homme propose et dispose. Il ne tient qu’à lui de s’appartenir tout entier.
André Breton


Порнография — это эротика других.

La pornographie, c’est l’érotisme des autres.
André Breton



 
Менять мир — сказал Карл Маркс. Менять жизнь — сказал Артюр Рембо.

Transformer le monde a dit Marx. Changer la vie a dit Rimbaud.
André Breton


 
Возможно, это детство, ближе всего к « реальной жизни ».

C’est peut-être l’enfance qui approche le plus de la «vraie vie»
André Breton




 

Анри Бергсон

Об авторе

Настоящее — это воспоминания и ожидания.

Le présent est mémoire et anticipation.
Henri Bergson


Мы склонны инстинктивно закреплять наши впечатления, выражая их с помощью языка.

Nous tendons instinctivement à solidifier nos impressions, pour les exprimer par le langage.
Henri Bergson


Судьба — это то, что ведет мир через время.

Le destin est ce qui conduit le monde à travers le temps.
Henri Bergson


Представление о будущем более плодородно, чем будущее само по себе..

L’idée de l’avenir est plus féconde que l’avenir lui-même.
Henri Bergson


Нужно действовать, как мыслитель и думать, как человек действия.

Il faut agir en homme de pensée et penser en homme d’action.
Henri Bergson


Мы не видим самих вещей: мы, часто, ограничиваем себя чтением наклеенных на них этикеток.

Nous ne voyons pas les choses mêmes : nous nous bornons le plus souvent à lire les étiquettes collées sur elles.
Henri Bergson


 
Суть жизни заключается в движении, которое ее передает.

L’essentiel de la vie tient dans le mouvement qui la transmet.
Henri Bergson



 
Каждая истинна — это дорога, оставляющая следы, пересекая реальность.

Toute vérité est une route tracée à travers la réalité.
Henri Bergson


 
Функция смеха, состоит именно в том, чтобы подавлять любое стремление к разделению.

Le rire a justement pour fonction de réprimer toute tendance séparatrice.
Henri Bergson


 
Только братство способно примирить двух враждующих сестер: свободу и равенство.

La fraternité est seule à même de réconcilier ces sœurs ennemies que sont la liberté et l’égalité.
Henri Bergson


Интеллект характеризуется природным пониманием жизни.

L’intelligence se caractérise par une compréhension naturelle de la vie.
Henri Bergson


Древняя наука отображала понятия, а современная наука ищет законы.

La science antique portait sur des concepts, tandis que la science moderne cherche des lois.
Henri Bergson


Совесть, прежде всего, означает память.

Conscience signifie d’abord mémoire.
Henri Bergson


Будущее это не то что случится, это то что мы сделаем.

L’avenir n’est pas ce qui va arriver mais ce que nous allons en faire.
Henri Bergson


Человек должен опираться на прошлое и тянутся к будущему.

L’homme doit s’appuyer sur le passé et tendre vers l’avenir.
Henri Bergson




Симона де Бовуар

Об авторе

Жить — это просто стареть и больше ничего..

Vivre, c’est vieillir, rien de plus.
Simone de Beauvoir


Мне было бы легче думать о мире без творца, чем о творце зараженного всеми противоречиями мира.

Il m’était plus facile de penser un monde sans créateur qu’un créateur chargé de toutes les contradictions du monde.
Simone de Beauvoir


Нет никого более надменного по отношению к женщинам, более агрессивного или презрительного, чем мужчина беспокоящийся о своей мужественности.

Personne n’est plus arrogant envers les femmes, plus agressif ou méprisant, qu’un homme inquiet de sa virilité.
Simone de Beauvoir


Кто такой взрослый? Ставший самоуверенным, с возрастом, ребенок.

Qu’est-ce qu’un adulte ? Un enfant gonflé d’âge.
Simone de Beauvoir


Женщиной не рождаются, ее становятся.

On ne naît pas femme : on le devient.
Simone de Beauvoir


Я — интеллектуал. Меня раздражает, что из этого слова сделали оскорбление. Люди, кажется, верят, что пустота их мозгов наполняет их «яйца».

Je suis un intellectuel. Ça m’agace qu’on fasse de ce mot une insulte : les gens ont l’air de croire que le vide de leur cerveau leur meuble les couilles.
Simone de Beauvoir


 
Подлинный писатель, пока он не умер, всегда, скандальный.

L’écrivain original, tant qu’il n’est pas mort, est toujours scandaleux.
Simone de Beauvoir



 
В году только одна весна, а в жизни… только одна молодость.

Dans l’année, un seul printemps et dans la vie… une seule jeunesse.
Simone de Beauvoir


 
Желание быть свободным, это желания свободы и для других тоже.

Se vouloir libre, c’est aussi vouloir les autres libres.
Simone de Beauvoir



 
Выбирать жизнь — это выбирать будущие.

Choisir la vie, c’est toujours choisir l’avenir.
Simone de Beauvoir


Вокруг меня, тщательно отвергали ложь, но и правды тщательно избегали.

Autour de moi, on réprouvait le mensonge, mais on fuyait soigneusement la vérité.
Simone de Beauvoir


Только самостоятельная работа может обеспечить женщине подлинную автономию.

Il n’y a qu’un travail autonome qui puisse assurer à la femme une authentique autonomie.
Simone de Beauvoir


Мораль не существует без ошибок.

Sans échec, pas de morale.
Simone de Beauvoir


Красота встречается реже чем счастье.

La beauté se raconte encore moins que le bonheur.
Simone de Beauvoir


Женщина, которая не боится мужчин, пугает их.

Une femme qui n’a pas peur des hommes leur fait peur.
Simone de Beauvoir


Секрет счастья и вершина искусства — это жить как все и не быть похожим на других.

Le secret du bonheur et le comble de l’art, c’est de vivre comme tout le monde, en n’étant comme personne.
Simone de Beauvoir



Гастон Башляр

Об авторе

Как далеко от книги напечатанной до книги прочитанной, так же далеко от книги прочитанной до книги понятой, усвоенной и запомненной!

Il y a si loin du livre imprimé au livre lu, si loin du livre lu au livre compris, assimilé, retenu!
Gaston Bachelard


Воображение находит больше реальности в том, что скрыто, чем в том, что видимо.

L’imagination trouve plus de réalité à ce qui se cache qu’à ce qui se montre.
Gaston Bachelard


Неудача — это только отрицательное доказательство, неудача — всегда экспериментальна.

L’échec n’est qu’une preuve négative, l’échec est toujours expérimental.
Gaston Bachelard


Для знающего знания выходят из невежества, как свет выходит из темноты.

Pour le savant, la connaissance sort de l’ignorance comme la lumière sort des ténèbres.
Gaston Bachelard


Желание должно воображать слишком много, чтобы добиться достаточного.

Il faut que la volonté imagine trop pour réaliser assez.
Gaston Bachelard


Мы понимаем Природу сопротивляясь ей.

Nous comprenons la Nature en lui résistant.
Gaston Bachelard


 
Человеческим существом, всегда, движет потребность казаться великим.

L’être humain est toujours animé du besoin de paraître grand.
Gaston Bachelard



 
Каждая новая истина рождается несмотря на очевидное.

Toute nouvelle vérité naît malgré l’évidence.
Gaston Bachelard


 
Подшучивать над собой — это значит двигаться вперед.

Se moquer de soi-même, c’est avancer.
Gaston Bachelard


Величайшая сила — это наивность.

La plus grande des forces, c’est la naïveté.
Gaston Bachelard


 
Нужно поставить общество на службу школе, а не школу на службу обществу.

Il faut mettre la société au service de l’école et non l’école au service de la société.
Gaston Bachelard


Для того чтобы быть счастливым нужно думать о счастье других.

Pour être heureux, il faut penser au bonheur d’un autre.
Gaston Bachelard


Рай, без сомнений, это огромная библиотека.

Le paradis, à n’en pas douter, n’est qu’une immense bibliothèque.
Gaston Bachelard


Человек, который думает, что никогда не ошибается, на самом деле ошибается всегда.


L’homme qui aurait l’impression de ne se tromper jamais se tromperait toujours.
Gaston Bachelard


Человек — это создание желания, а не потребности..

L’homme est une création du désir, non pas une création du besoin.
Gaston Bachelard


Оноре де Бальзак

Об авторе

Люди которые любят не сомневаются ни в чем или сомневаются во всем.

Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Honoré de Balzac


У женщин есть предчувствия, точность которых изумительна.

Les femmes ont des pressentiments dont la justesse tient du prodige.
Honoré de Balzac


Женщина — святое и прекрасное создание, но почти всегда непонятое и плохо оцененное.

La femme est une sainte et belle créature, mais presque toujours incomprise et mal jugée.
Honoré de Balzac


Прелесть гения в том, что он похож на всех и никто не похож на него.

Le génie a cela de beau qu’il ressemble à tout le monde et que personne ne lui ressemble.
Honoré de Balzac


Преступление — это прежде всего отсутсвие рассудка.

Un crime est avant tout un manque de raisonnement.
Honoré de Balzac


Материнское сердце — это бездна, на дне которой, всегда есть прощение.

Le cœur d’une mère est un abîme au fond duquel on trouve toujours un pardon.
Honoré de Balzac


Любовь и ненависть — это чувства, которые поддерживают сами себя, но среди них, у ненависти жизнь дольше.

L’amour et la haine sont des sentiments qui s’alimentent par eux-mêmes, mais des deux la haine a la vie plus longue.
Honoré de Balzac


Единственная ложь разрушает абсолютное доверие, которое для некоторых душ основа любви.

Un seul mensonge détruit la confiance absolue qui, pour certaines âmes, est le fond même de l’amour.
Honoré de Balzac


 
Смирение — это самоубийство, каждый день.

La résignation est un suicide quotidien.
Honoré de Balzac


 
Мы можем простить, но не забыть.

On peut pardonner, mais oublier, c’est impossible.
Honoré de Balzac


Много призванных и мало избранных — это закон Города и Неба.

Beaucoup d’appelés et peu d’élus est une loi de la Cité aussi bien que du Ciel.
Honoré de Balzac


Человек силен, когда умеет признавать свои слабости.

Un homme est bien fort quand il s’avoue sa faiblesse.
Honoré de Balzac


Легко задумать книгу, гораздо тяжелее ее написать.

Il est aussi facile de rêver un livre qu’il est difficile de la faire.
Honoré de Balzac


Если женщина любит, она простит все, даже преступление. Когда женщина не любит, она не прощает ничего. Даже наши достоинства.

Lorsque les femmes nous aiment, elles nous pardonnent tout, même nos crimes. Quand elles ne nous aiment pas, elles ne nous pardonnent rien. Pas même nos vertus.
Honoré de Balzac


Лицемерие последняя степень порока.

L’hypocrisie est le dernier degré du vice.
Honoré Balzac


Искусство производное разума, а не сердца.


L’art procède du cerveau et non du cœur.
Honoré de Balzac


Только бедные могут быть щедрыми..

Il n’y a que les pauvres de généreux.
Honoré de Balzac


Жак Одиберти

Хороший муж никогда не помнить возраст своей жены, но всегда помнить день ее рождения.

 

Un bon mari ne se souvient jamais de l’âge de sa femme, mais de son anniversaire, toujours.
Jacques Audiberti


 

Мишель Одиар

Об авторе

Мы всегда цитируем одних и тех же. Неудивительно, что они стали знаменитыми.

C’est toujours les mêmes qu’on cite, pas étonnant qu’ils soient connus.
Michel Audiard


Друзья не любят быть верными. Они чувствуют, что теряют их индивидуальность.

Les amis n’aiment pas être fidèles. Ils ont l’impression de perdre leur personnalité.
Michel Audiard


В жизни мы всегда делимся неприятностями и никогда не делимся деньгами.

Dans la vie on partage toujours les emmerdes, jamais le pognon.
Michel Audiard


Это очень французская привычка предоставлять людям полномочия и оспаривать их право на использование этих полномочий.

C’est une habitude bien française que de confier un mandat aux gens et de leur contester le droit d’en user.
Michel Audiard


Глупцы осмеливаются на все! Вот именно так мы их и узнаем.

Les cons ça ose tout ! C’est même à ça qu’on les reconnaît.
Michel Audiard


Секрет можно разболтать только одному человеку один раз.

Un secret consiste à ne le répéter qu’à une seule personne à la fois.
Michel Audiard


 
Когда человек весом 130 килограмм говорит, тот кто весит 60 килограмм слушает.

Quand les types de 130 kilos disent certaines choses, ceux de 60 kilos les écoutent.
Michel Audiard



 
Нарушение имеет смысл, только на короткое время, нарушения, которые продолжаются, становятся грязными привычками.

 

Une dérogation n’a de sens qu’à court terme, une dérogation prolongée devient une sale habitude.
Michel Audiard


 
Правда, никогда, не бывает забавной. Иначе, ее бы говорили все.

 

La vérité n’est jamais amusante. Sans cela tout le monde la dirait.
Michel Audiard



 
Худшая болезнь мужчин — это отдать всю свою любовь только одной хорошей женщине.

 

La pire maladie des hommes c’est de donner tout son amour à une seule bonne femme.
Michel Audiard


 

Деликатность — это способ говорить, а любовь — это способ делать.

 

La délicatesse est une façon de parler et l’amour une façon de faire.
Michel Audiard



 

Два сидящих интеллектуала, пройдут меньше, чем один глупец, который идет.

 

Deux intellectuels assis vont moins loin qu’une brute qui marche.
Michel Audiard


Чем больше денег мы имеем, тем меньше у нас принципов.

 

Plus t’as de pognon, moins t’as de principes.
Michel Audiard


 

Когда говорят о деньгах, начиная с определенной цифры, слушать начинают все.

 

Quand on parle pognon, à partir d’un certain chiffre, tout le monde écoute.
Michel Audiard


 

Жорж Брак

Об авторе

Искусство будоражит. Наука успокаивает.

L’art est fait pour troubler. La science rassure.
Georges Braque


Не нужно имитировать то что хотим создать.

Il ne faut pas imiter ce qu’on veut créer.
Georges Braque


Совесть — мать порока.

La conscience est la mère du vice.
Georges Braque


Нужно всегда иметь две идеи, одну для того чтобы уничтожить другую..

Il faut toujours avoir deux idées: l’une pour tuer l’autre.
Georges Braque


Художник не перестает исчерпывать свои мечты.

L’artiste n’en finit pas d’épuiser ses rêves.
Georges Braque


 
Непредсказуемое создает события.

C’est l’imprévisible qui crée l’événement.
Georges Braque


 
Ваза придает форму пустоте, а музыка — тишине.

Le vase donne une forme au vide, et la musique au silence.
Georges Braque


 
Реальность раскрывается, только освещенная поэтическим лучом.

La réalité ne se révèle qu’éclairée par un rayon poétique.
Georges Braque


 
С возрастом искусство и жизнь становятся одним целым.

Avec l’âge, l’art et la vie ne font qu’un.
Georges Braque


 
Правда существует, а мы изобретаем ложь.

La vérité existe ; on n’invente que le mensonge.
Georges Braque


Сила подавляет как справедливость, так и несправедливость.

La force supprime la justice et l’injustice.
Georges Braque




Жорж Бернанос

Об авторе

Глупцы мучаются идеей искупления.

Les imbéciles sont travaillés par l’idée de rédemption.
Georges Bernanos


Оптимизм — это ложная надежда, используемая трусами и глупцами.

L’optimisme est une fausse espérance à l’usage des lâches et des imbéciles.
Georges Bernanos


Вера — это двадцать четыре часа сомнений, минус одна минута надежды.

La foi, c’est vingt-quatre heures de doute, moins une minute d’espérance.
Georges Bernanos


Чего боятся в этом мире, если не одиночества и скуки?

Que craindre au monde, sinon la solitude et l’ennui?
Georges Bernanos


Нужно уметь рискнуть боятся, когда есть риск умереть, именно в этом риске заключается настоящее мужество.

Il faut savoir risquer la peur comme on risque la mort, le vrai courage est dans ce risque.
Georges Bernanos


 
Быть осведомленным обо всем и обреченным ничего не понимать — такова участь глупцов.

Être informé de tout et condamné ainsi à ne rien comprendre, tel est le sort des imbéciles.
Georges Bernanos


 
Только жар молодости поддерживает в остальном мире нормальную температуру.

C’est la fièvre de la jeunesse qui maintient le reste du monde à la température normale.
Georges Bernanos



 
Тот кто ищет правду о человеке, должен овладеть его болью.

Qui cherche la vérité de l’homme doit s’emparer de sa douleur.
Georges Bernanos



 
Демократы делают демократию, а граждане делают республику.

Ce sont les démocrates qui font les démocraties, c’est le citoyen qui fait la république.
Georges Bernanos


Только дети могут судить о нашем мире.

Le monde va être jugé par les enfants.
Georges Bernanos



 

Мир в котором победит Техника, потерян для Свободы.

Un monde gagné par la Technique est perdu pour la Liberté.
Georges Bernanos


Когда человек кричит: « Да здравствует Свобода! », в первую очередь он думает о собственной свободе.

Lorsqu’un homme crie : « Vive la Liberté ! » il pense évidemment à la sienne.
Georges Bernanos


Революцию всегда делают при помощи бедных, вот только бедные очень редко извлекают из этого выгоду.

La révolution s’est toujours faite avec les pauvres, bien que les pauvres en aient rarement tiré grand profit.
Georges Bernanos


Каждый глупец, взятый отдельно от других, только глупец. Но общий опыт глупцов имеет огромный вес в мире.

Chaque imbécile pris à part n’est qu’un imbécile, mais l’expérience accumulée des imbéciles pèse d’un poids immense sur le monde.
Georges Bernanos


Быть способным найти собственную радость в радости других, это секрет счастья.

Être capable de trouver sa joie dans la joie de l’autre : voilà le secret du bonheur.
Georges Bernanos


Лучше иметь плохой характер, чем не иметь характера вообще..

Mieux vaut un mauvais caractère que pas de caractère du tout.
Georges Bernanos


Жан Ануй

Об авторе

Удовольствия никогда не бывают напрасными, в крайнем случае в ту минуту, когда мы ими наслаждаемся.

Les plaisirs ne sont jamais vains, au moins pendant la minute où on les goûte.
Jean Anouilh


Сильно размышляя вы окажетесь перед проблемой.

À force de penser, tu te trouveras devant un problème.
Jean Anouilh


В принципе, мне нравятся только честные женщины, только они занимаются любовью.

Je n’aime, au fond, que les honnêtes femmes, il n’y a qu’elles qui font l’amour.
Jean Anouilh


Жизнь — это очень красиво! Но есть один недостаток — ее надо прожить.

C’est très joli, la vie ! mais cela a un inconvénient, c’est qu’il faut la vivre.
Jean Anouilh


Ни в коем случае нельзя бить женщину — даже цветком!

On ne doit jamais battre une femme — même avec une fleur!
Jean Anouilh


Иллюзия удовольствия и страх смерти — единственные отросли промышленности, в которых мы можем заставить людей выложить последнюю копейку…

L’illusion du plaisir et la peur de la mort sont les seules industries où l’on peut faire lâcher jusqu’à leur dernier sou aux hommes…
Jean Anouilh


 
Наши хорошие чувства, всегда, заставляют нас делать плохие поступки.

Ce sont toujours nos bons sentiments qui nous font faire de vilaines choses.
Jean Anouilh



 
Есть любовь. И есть жизнь, ее враг.

Il y l’amour. Et puis il y a la vie, son ennemie.
Jean Anouilh



Мы становимся старыми, только в тот день, когда решили это.

On n’est vieux que le jour où on le décide.
Jean Anouilh


Только в памяти вещи занимают свое истинное место.

C’est dans le souvenir que les choses prennent leur vraie place.
Jean Anouilh



Умереть — это ничего. Сначала начните жить. Это не так смешно и значительно дольше.

Mourir, ce n’est rien. Commence donc par vivre. C’est moins drôle, et c’est plus long.
Jean Anouilh



В бою все боятся. Разница лишь в том, в какую сторону бегут..

Au combat, tout le monde a peur. La seule différence est dans la direction qu’on prend pour courir.
Jean Anouilh


Альфонс Алле

Об авторе

Иметь талант недостаточно, нужно еще знать как им пользоваться..

Il ne suffit pas d’avoir du talent. Il faut encore savoir s’en servir.
Alphonse Allais


У страдания есть одно хорошое свойство, оно подавляет страх перед ворами.

La misère a cela de bon qu’elle supprime la crainte des voleurs.
Alphonse Allais


Ноги позволяют мужчинам ходить, а женщинам прокладывать себе путь.

Les jambes permettent aux hommes de marcher et aux femmes de faire leur chemin.
Alphonse Allais


У меня замечательная память, я все забываю.

J’ai une mémoire admirable, j’oublie tout.
Alphonse Allais


У человека есть два уха и один рот, для того чтобы слушать в два раза больше, чем он говорит.

L’homme a deux oreilles et une bouche pour écouter deux fois plus qu’il ne parle.
Alphonse Allais


Бог поступил мудро, поставив рождение перед смертью, иначе чтобы мы знали о жизни?

Dieu a sagement agi en plaçant la naissance avant la mort, sans cela, que saurait-on de la vie ?
Alphonse Allais


Кофе — это напиток, который заставляет спать, когда вы его не пьете.

Le café est un breuvage qui fait dormir quand on n’en prend pas.
Alphonse Allais


Несостоявшийся писатель может делать отличную критику, так же как из плохого вина получается превосходный уксус.

Un écrivain raté peut faire un excellent critique puisqu’avec du mauvais vin on fait d’excellents vinaigres. Alphonse Allais


Пикантный парадокс, женщина — это шедевр Божий, особенно когда в ее теле заключен дьявол.

Joli paradoxe, la femme est le chef d’oeuvre de Dieu, surtout quand elle a le diable au corps.
Alphonse Allais


Соль существования, по сути дела, в том перце, который в ней заложен.

Le sel de l’existence est essentiellement dans le poivre qu’on y met.
Alphonse Allais


Говорят, что гениальность — это умение терпеть. Что же сказать о браке?

On a dit que le génie était une longue patience. Et le mariage donc ?
Alphonse Allais


Женская логика: это когда вы обнимаете женщину, а она полагает, что вы слишком далеко.

Logique féminine : c’est quand on serre une dame de trop près… qu’elle trouve qu’on va trop loin.
Alphonse Allais


Не оставляй на завтра, то что ты можешь сделать послезавтра!

Ne remet pas à demain ce que tu peux faire après-demain !
Alphonse Allais


Это забавно, как деньги помогают переносить бедность.

C’est curieux comme l’argent aide à supporter la pauvreté.
Alphonse Allais


Невозможно, точно, сказать мой возраст, он все время меняется.


Impossible de vous dire mon âge, il change tout le temps
Alphonse Allais



Ален

Об авторе

Счастье — это не плод мира, это сам мир.

Le bonheur n’est pas le fruit de la paix, le bonheur, c’est la paix même.
Alain


Пессимизм — это дело настроения, оптимизм — это дело воли.

Le pessimisme est affaire d’humeur, l’optimisme est affaire de volonté.
Alain


Шаги не только ведут к цели, каждый шаг — это цель.

Les pas ne conduisent pas seulement vers le but ; chaque pas est un but.
Alain


Смерть — это болезнь воображения.

La mort est une maladie de l’imagination.
Alain


Нет ничего опаснее идеи, если есть только одна идея.

Rien n’est plus dangereux qu’une idée quand on n’a qu’une idée.
Alain


Разум — это то, что в человеке, всегда остается молодым.

L’intelligence, c’est ce qui dans un homme reste toujours jeune.
Alain


 
Всегда быть счастливым тяжело. Это борьба против многих происшествий и многих людей.

Il est toujours difficile d’être heureux ; c’est un combat contre beaucoup d’événements et contre beaucoup d’hommes.
Alain


 
Память начинается со шрама.

Le souvenir commence avec la cicatrice.
Alain



 

Привычка — это искусство действовать не думая об этом, и даже лучше, чем думая об этом.

Habitude : un art d’agir sans y penser et mieux même qu’en y pensant.
Alain


 
Мне жаль тех, которые выглядят умными. Это обещание, которое они не могут сдержать.

Je plains ceux qui ont l’air intelligent. C’est une promesse qu’on ne peut tenir.
Alain


Правосудие — это сомнение в праве, которое сохраняет право.

La justice est le doute sur le droit qui sauve le droit.
Alain


Идея провести опыт никогда не заменит самого опыта.

L’idée de l’expérience ne remplace nullement l’expérience.
Alain


Размышлять — это опровергать то во что верим.

Réfléchir, c’est nier ce que l’on croit.
Alain


Мы должны учится у детей искусству быть счастливыми.

On devrait bien enseigner aux enfants l’art d’être heureux.
Alain


Дружба которая не может сопротивляться недостойному поступку друга, это не дружба.

Une amitié qui ne peut pas résister aux actes condamnables de l’ami n’est pas une amitié.
Alain


Войну кормит храбрость, но порождает ее страх.


Le courage nourrit les guerres, mais c’est la peur qui les fait naître.
Alain


Любить значить найти свое богатство вне себя.

Aimer, c’est trouver sa richesse hors de soi.
Alain


Вовенарг

Об авторе

Сострадание менее нежное, чем любовь.

La pitié est moins tendre que l’amour.
Vauvenargues


Наука проектирования состоит в предотвращении трудностей при осуществлении.

La science des projets consiste à prévenir les difficultés de l’exécution.
Vauvenargues


У нас нет достаточно самоуважения, чтобы пренебрегать презрением других.

Nous n’avons pas assez d’amour-propre pour dédaigner le mépris d’autrui.
Vauvenargues


Торговля — это школа обмана.

Le commerce est l’école de la tromperie.
Vauvenargues


Вера — утешение несчастных и ужас счастливых.

La foi est la consolation des misérables, et la terreur des heureux.
Vauvenargues


Возможность много рисковать — это досадное преимущество, тех кому нечего терять.

C’est le malheureux avantage de ceux qui n’ont rien à perdre de pouvoir beaucoup hasarder.
Vauvenargues


 
Свет зари менее сладок, чем первые взгляды славы.

Les feux de l’aurore ne sont pas si doux que les premiers regards de la gloire.
Vauvenargues



 
Ленивые, всегда, хотят, что-нибудь сделать.

Les paresseux ont toujours envie de faire quelque chose.
Vauvenargues


 
Мы поворачиваем мысль, как одежду, для того чтобы использовать ее много раз.

On tourne une pensée comme un habit, pour s’en servir plusieurs fois.
Vauvenargues



 
Иногда достаточно маленькой шутки, для того чтобы разрушить великое высокомерие.

Il ne faut, quelquefois, qu’une petite plaisanterie pour abattre une grande présomption.
Vauvenargues


У нас нет ни сил, ни возможностей делать все хорошее и все плохое, что планируем.

Nous n’avons ni la force ni les occasions d’exécuter tout le bien et tout le mal que nous projetons.
Vauvenargues



 

Нужно поддерживать силу тела, для того чтобы поддержать силу духа.

Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l’esprit.
Vauvenargues


Лучший предлог для того чтобы причинить другим зло — это желать сделать им добро.

Le prétexte ordinaire de ceux qui font le malheur des autres est qu’ils veulent leur bien.
Vauvenargues


Отчаяние — самая большая наша ошибка.

Le désespoir est la plus grande de nos erreurs.
Vauvenargues


Иногда труднее управлять одним человеком, чем целым народом.

Il est parfois plus difficile de gouverner un seul homme qu’un grand peuple.
Vauvenargues


Ясность — это добросовестность философов.

La clarté est la bonne foi des philosophes.
Vauvenargues


Алексис де Токвиль

Об авторе

В противоположность монархии, демократия — это тирания большинства над руководителями.

La démocratie, à l’opposé de la monarchie, c’est la tyrannie de la majorité sur ses dirigeants.
Alexis de Tocqueville


Я никогда не мог представить себе ценность слова, пока не потерял возможность использовать его.

Je n’aurais jamais pu m’imaginer le prix qu’a la parole avant d’en avoir perdu l’usage.
Alexis de Tocqueville


Общественное мнение управляет миром.

L’opinion publique mène le monde.
Alexis de Tocqueville


Демократические народы, часто, ненавидят хранителей центральной власти, но они всегда любят саму эту власть.

Les peuples démocratiques haïssent souvent les dépositaires du pouvoir central ; mais ils aiment toujours ce pouvoir lui-même.
Alexis de Tocqueville


История — это картинная галерея, где мало оригиналов, но много копий.

L’histoire est une galerie de tableaux où il y a peu d’originaux et beaucoup de copies.
Alexis de Tocqueville


Свобода не существует без нравственности, нравственность не существует без веры.

La liberté n’existe pas sans morale, ni la morale sans foi.
Tocqueville


 
В политике, общность ненависти, почти всегда, составляет основу дружбы.

En politique, la communauté des haines fait presque toujours le fond des amitiés.
Tocqueville


 
Когда прошлое, больше, не освещает будущие, дух блуждает во тьме.

Quand le passé n’éclaire plus l’avenir, l’esprit marche dans les ténèbres.
Tocqueville



 
Я не боюсь всеобщего избирательного права, люди будут голосовать, как им скажут.

Je ne crains pas le suffrage universel, les gens voteront comme on leur dira.
Tocqueville


Я верю, что существует честное сопротивление и законный мятеж.

Je crois qu’il y a des résistances honnêtes et des rébellions légitimes
Tocqueville


В демократии каждое поколение, новый народ.

Dans les démocraties, chaque génération est un peuple nouveau.
Alexis de Tocqueville


Тот кто ищет в Свободе что-то другое, кроме самой Свободы, создан для того чтобы прислуживать.

Qui cherche dans la Liberté autre chose qu’elle même est fait pour servir.
Alexis de Tocqueville




Эльза Триоле

Об авторе

Я поняла, для того чтобы быть пророком, достаточно быть пессимистом.

J’ai appris que pour être prophète, il suffisait d’être pessimiste.
Elsa Triolet


Баррикады имеют только две стороны.

Les barricades n’ont que deux côtés.
Elsa Triolet


В прошлом есть белые, которые на самом деле черные.

Le passé a des blancs qui sont noirs.
Elsa Triolet


Я чувствую себя хорошо, ненавидя болезнь.

Je me porte bien par haine de la maladie.
Elsa Triolet


У Времени нет другой функции, кроме, как сжигать себя. Оно сгорает без пепла.

Le Temps n’a d’autre fonction que de se consumer : il brûle sans laisser de cendres.
Elsa Triolet


Путь созидания не всегда путь политического мышления.

Le chemin de la création n’est pas toujours celui de l’intelligence politique.
Elsa Triolet


 
Самоубийств нет, есть только убийства.

Il n’y a pas de suicides, il n’y a que des meurtres.
Elsa Triolet


Когда бросают вызов смерти, выигрывают, проиграв окончательно.

Quand on défie la mort on ne gagne qu’en perdant définitivement.
Elsa Triolet



 
Знание жизни подобно песку, оно не пачкает.

La connaissance de la vie est comme le sable : elle ne salit pas.
Elsa Triolet



 
Создавать так же тяжело, как и быть свободным.

Créer est aussi difficile que d’être libre.
Elsa Triolet


Будущие — это не улучшение настоящего. Это что-то другое.

L’avenir n’est pas une amélioration du présent. C’est autre chose.
Elsa Triolet


Опьянение — это маленькая временная смерть.

L’ivresse est une petite mort provisoire.
Elsa Triolet


Настоящий мечтатель тот кто мечтает о невозможном.

Le vrai rêveur est celui qui rêve de l’impossible.
Elsa Triolet