Жорж Данто́н
После хлеба, образование это первое, что необходимо народу.
Après le pain, l’éducation est le premier besoin d’un peuple.
Georges Danton
На французской стороне
После хлеба, образование это первое, что необходимо народу.
Après le pain, l’éducation est le premier besoin d’un peuple.
Georges Danton
Самое реальное, для меня, это иллюзии, которые я создаю в моих картинах.
Ce qu’il y a de plus réel en moi, ce sont ces illusions que je créé avec ma peinture.
Eugène Delacroix
Человек всегда начинает все сначала, даже в собственной жизни.
L’homme recommence toujours tout, même dans sa propre vie.
Eugène Delacroix
Человек это общественное животное, которое ненавидит подобных себе..
L’homme est un animal sociable qui déteste ses semblables.
Eugène Delacroix
Цвет — это высшая часть искусства, в которой заключен волшебный дар.
La couleur est par excellence la partie de l’art qui détient le don magique.
Eugène Delacroix
Я не люблю разумную живопись.
Je n’aime point la peinture raisonnable.
Eugène Delacroix
Есть ли в мироздании существо более рабское чем человек?
Est-il dans la création un être plus esclave que n’est l’homme ?
Eugène Delacroix
Опыт должен научить двум вещам: первая — нужно многое исправить, вторая — нельзя исправлять слишком много.
Il y a deux choses que l’expérience doit apprendre : la première c’est qu’il faut beaucoup corriger ; la seconde, c’est qu’il ne faut pas trop corriger.
Eugène Delacroix
Настоящее превосходство не допускает никакой необычности.
La vraie supériorité n’admet aucune excentricité.
Eugène Delacroix
Я стараюсь не жить в противоречии с идеями, которые я не защищаю.
J’essaie de ne pas vivre en contradiction avec les idées que je ne défends pas.
Pierre Desproges
Культура подобна любви. Нужно двигаться вперед маленькими шагами, чтобы получить удовольствие позже.
La culture, c’est comme l’amour. Il faut y aller à petits coups au début pour bien en jouir plus tard.
Pierre Desproges
Враг — это как секс. Время от времени, нужно дергать, чтобы сохранить мир.
L’ennemi, c’est comme le sexe. Faut tirer dessus de temps en temps pour avoir la paix.
Pierre Desproges
Открытость души — это не прелом черепа.
L’ouverture d’esprit n’est pas une fracture du crâne.
Pierre Desproges
Ностальгия, как солнечный ожог: не болит, когда вы загораете, но болит вечером.
La nostalgie, c’est comme les coups de soleil : ça fait pas mal pendant, ça fait fait mal le soir.
Pierre Desproges
«Черный юмор» начинается со смеха над собой, над своими несчастьями и над тем чего мы боимся.
L’humour noir, c’est commencer par rire de soi, de ses misères à soi et des choses dont on a peur.
Pierre Desproges
Алкоголь убивает, но сколько людей родилось благодаря ему?
L’alcool tue, mais combien sont nés grâce à lui ?
Pierre Desproges
Однажды я пойду жить в Теорию, потому что в Теории все хорошо.
Un jour j’irai vivre en Théorie, car en Théorie tout se passe bien.
Pierre Desproges
Нет необходимость быть культурным, когда достаточно, просто закрыть рот, для того чтобы блистать в обществе.
Est-il indispensable d’être cultivé quand il suffit de fermer sa gueule pour briller en société.
Pierre Desproges
Если человек делает меньше глупостей в феврале, это только потому что в этом месяце 28 дней.
Si les hommes font moins de conneries en février, c’est parce qu’ils n’ont que 28 jours.
Pierre Desproges
В понедельник чувствую себя Робинзоном Крузо. Я жду Пятницу..
Le lundi, je suis comme Robinson Crusoé, j’attends Vendredi.
Pierre Desproges
Если Вы говорите с Богом, Вы верующий… Если он Вам отвечает, Вы шизофреник.
Si vous parlez à Dieu, vous êtes croyant… S’il vous répond, vous êtes schizophrène.
Pierre Desproges
Работать… я согласен, но для этого нужно найти время.
Travailler, d’accord, encore faut-il avoir le temps…
Jacques Dutronc
Застенчивость — это форма вежливости..
La timidité est une forme de politesse.
Jacques Dutronc
В кино не существует опыта. Каждый раз, мы в нем, дебютанты.
L’expérience n’existe pas au cinéma. On est débutant à chaque fois.
Jacques Dutronc
Алкоголь существует в двух версиях. Или он враг, который хочет вам добра, но делает больно, или он друг, который желает вам зла, но делает хорошо.
L’alcool, il y a deux versions. Soit c’est un ennemi qui te veut du bien mais qui te fait du mal, soit c’est un ami qui te veut du mal, mais qui te fait du bien.
Jacques Dutronc
Верность? Нельзя забывать, что брак был установлен в то время, когда средняя продолжительность жизни была тридцать лет.
La fidélité ? Il ne faut pas oublier que le mariage a été institué à une époque où l’espérance de vie ne dépassait pas trente ans.
Jacques Dutronc
В любви, нужно держаться на расстоянии, чтобы не зацепиться.
En amour, il faut garder ses distances pour éviter l’accrochage.
Jacques Dutronc
Чтобы узнать возраст женщины, нужно увидеть ее перед завтраком.
Pour connaître l’âge d’une femme, il faut la voir avant son petit déjeuner.
Jacques Dutronc
Скромность — это искусство быть нанятым во второй раз.
La modestie est l’art de se faire louer une seconde fois.
Jacques Dutronc
Преимущество репутации лентяя в том, что даже не стоит притворятся, что работаешь.
L’avantage qu’il y a d’entretenir une réputation de feignant, c’est que ça évite même la peine de faire semblant de travailler.
Jacques Dutronc
Знаменитости надевают темные очки для того чтобы их не узнали. Я, снимаю темные очки чтобы пройти инкогнито.
Les stars mettent des lunettes noires pour ne pas être reconnues. Moi, je les enlève pour passer incognito.
Jacques Dutronc
Корсика — это континент. Европа — большой остров.
La Corse est un petit continent, l’Europe une grande île.
Jacques Dutronc
Память — это законсервированные воспоминания.
La mémoire c’est du souvenir en conserve.
Pierre Dac
Подлинный и настоящий атеист — это тот кто твердо, твердо как железо, верит в то, что сам Бог не верит в Бога.
Le véritable et authentique athée est celui qui croit fermement et dur comme fer que Dieu lui-même ne croit pas en Lui.
Pierre Dac
Девиз, более или менее, скрупулёзных бизнесменов — всегда уметь хорошо плавать, для того чтобы не промокнуть.
La devise des hommes d’affaires plus ou moins scrupuleux est : savoir toujours assez bien nager pour n’avoir jamais à trop se mouiller
Pierre Dac
Если удача приходит во время сна, это не мешает неприятностям приходить после пробуждения.
Si la fortune vient en dormant, ça n’empêche pas les emmerdements de venir au réveil.
Pierre Dac
Не все еще потеряно, пока что-нибудь можно найти.
Rien n’est jamais perdu tant qu’il reste quelque chose à trouver.
Pierre Dac
В конечном счете, смерть — это ошибка образования, поскольку она наступает в результате неумения жить.
La mort n’est, en définitive, que le résultat d’un défaut d’éducation puisqu’elle est la conséquence d’un manque de savoir vivre.
Pierre Dac
Ошибка может стать истинной, все зависит от того, ошибся ли человек сделавший ее.
Une erreur peut devenir exacte selon que celui qui l’a commise s’est trompé ou non.
Pierre Dac
Желание остаться бедным доказывает богатство сердца.
Vouloir rester pauvre d’argent, c’est faire preuve de richesse de cœur.
Pierre Dac
Нужно иметь бесконечное терпение для того чтобы ждать то что никогда не случится.
Il faut une infinie patience pour attendre toujours ce qui n’arrive jamais.
Pierre Dac
Течение времени показывает пример дисциплины. Никогда, одни день не пытается обогнать другой.
La marche du temps donne la discipline : jamais un seul jour n’a essayé d’en passer un autre avant son tour.
Pierre Dac
Если бы « серое вещество » было бы более розовым, этот мир имел бы меньше « черных » идей.
Si la matière grise était plus rose, le monde aurait moins les idées noires.
Pierre Dac
Когда вы правы особенно тяжело доказывать, что вы не ошибаетесь.
C’est quand on a raison qu’il est difficile de prouver qu’on n’a pas tort
Pierre Dac
Для того чтобы блистать мне нужно создать окружение из менее умных людей чем я. Но мне трудно найти таких.
Pour briller j’ai besoin de m’entourer de gens moins intelligents que moi. J’ai du mal à en trouver.
Jean Carmet
Без моих друзей я буду никем, это они меня создали.
Sans mes amis je ne serais rien, c’est eux qui m’ont inventé.
Jean Carmet
Это очень плохо выглядеть оптимистом. Люди обожают рассказывать новости, особенно плохие.
C’est très mal vu d’être optimiste. Les gens adorent annoncer les nouvelles, surtout les mauvaises.
Jean Carmet
Единственное оружие, которым я интересуюсь это штопор.
La seule arme qui m’intéresse, c’est le tire-bouchon.
Jean Carmet
Человек совершенно не пьющий вина — подозрителен.
Un homme qui ne boit pas de vin du tout est suspect.
Jean Carmet
Секрет слов: получать удовольствие от слов — это уметь молчать.
Le plaisir des mots, c’est aussi le secret des mots, le silence.
Jean Carmet
Опыт приходит только, когда тебе нечего сказать.
L’expérience n’intervient que quand on n’a rien à dire.
Jean Carmet
Распить с кем-нибудь бутылку — это сдержанный способ высказаться о дружбе. Нужно чтобы в бистро витал аромат вечности.
Vider une bouteille avec quelqu’un, c’est une manière pudique de se dire l’amitié. Il faudrait que les bistrots aient un parfum d’éternité.
Jean Carmet
Люблю читать дневники писателей, это как подсматривать в замочную скважину за их жизнью.
J’aime bien lire le journal des écrivains, c’est comme si on regardait par le trou de la serrure.
Jean Carmet
Время великий учитель, но к несчастью оно убивает своих учеников.
Le temps est un grand maître, dit-on. Le malheur est qu’il tue ses élèves
Hector Berlioz
Зал оперного театра, если мы хотим, чтобы были заметны основные качества искусства звука, должен быть музыкальным инструментом.
Une salle d’Opéra, si l’on veut que les qualités essentielles de l’art des sons puissent y être appréciables, doit être un instrument de musique.
Hector Berlioz
Нужно собирать все камни, кинутые в вас. Это начало вашего пьедестала.
Il faut collectionner les pierres qu’on vous jette. C’est le début d’un piédestal.
Hector Berlioz
Везение иметь талант недостаточно, нужен еще талант для того чтобы иметь везение.
La chance d’avoir du talent ne suffit pas ; il faut encore le talent d’avoir de la chance.
Hector Berlioz
В представлении XIX века, общество должно было превратится в огромный завод. Сегодня, мы видим, что оно, скорее, представляет огромную бюрократию.
Selon la représentation courante au XIXe siècle, la société devait devenir une immense usine. Aujourd’hui nous aurions plutôt la représentation d’une immense bureaucratie.
Raymond Aron
Быть « правым » или « левым » значить быть наполовину парализованным.
Qu’on soit de droite ou qu’on soit de gauche, on est toujours hémiplégique.
Raymond Aron
В политике выбирают не между плохим и хорошим, а между предпочтительным и ненавидимым.
Le choix en politique n’est pas entre le bien et le mal, mais entre le préférable et le détestable.
Raymond Aron
Знать прошлое — это способ от него освобождаться.
Connaître le passé est une manière de s’en libérer.
Raymond Aron
Новое, всегда начинается, как ересь..
Toute foi nouvelle commence par une hérésie.
Raymond Aron
Доктрина уравниловки тщетно пытается ограничить природу, биологическую и социальную, и добивается не равенства, а тирании.
L’égalitarisme doctrinaire s’efforce vainement de contraindre la nature, biologique et sociale, et il ne parvient pas à l’égalité mais à la tyrannie.
Raymond Aron
Под революцией, подразумевают, внезапную смену, через насилие, одной власти другой.
On entend par révolution la substitution soudaine, par la violence, d’un pouvoir à un autre.
Raymond Aron
Объективность означает не беспристрастность, а универсальность.
Objectivité ne signifie pas impartialité mais universalité.
Raymond Aron
Нетерпимость — это заразная болезнь, особенно она поражает тех кто с ней борется.
L’intolérance est une maladie contagieuse car elle contamine toujours ceux qui la combattent.
Raymond Aron
Человек существо разумное, но разумны ли люди?
L’homme est un être raisonnable, mais les hommes le sont-ils ?
Raymond Aron
Западная цивилизация не знает, чему отдать предпочтение: тому что она приносит или тому что она разрушает.
L’Occident ne sait plus s’il préfère ce qu’il apporte à ce qu’il détruit.
Raymond Aron
Равенство! В этом мире существует только равенство перед могильными червями..
L’égalité, la seule égalité en ce monde, l’égalité devant l’asticot
Jean-Henri Fabre
Молчание последнее наслаждение несчастных..
Le silence est la dernière joie des malheureux.
Alexandre Dumas
Человек рождается без зубов, волос и иллюзий и умирает также без волос, зубов и иллюзий.
L’homme naît sans dents, sans cheveux et sans illusions, et il meurt de même, sans cheveux, sans dents et sans illusions.
Alexandre Dumas
Что делает людей несчастными в любви? Это не столько отсутствие любви, когда мы любим, это желание быть любимыми, когда мы больше не любим.
Ce qui rend malheureux en amour, c’est moins de ne pas être aimé quand on aime, que d’être encore aimé quand on n’aime plus.
Alexandre Dumas
Вино — это интеллектуальная часть еды. Мясо и овощи — ее материальная часть.
Le vin est la partie intellectuelle d’un repas. Les viandes et les légumes n’en sont que la partie matérielle.
Alexandre Dumas
В политике нет людей, но есть идеи, нет чувств, но есть интересы, в политике не убивают человека, а устраняют препятствие, вот и все.
En politique il n’y a pas d’hommes, mais des idées, pas de sentiments, mais des intérêts, en politique, on ne tue pas un homme : on supprime un obstacle, voilà tout.
Alexandre Dumas
В общем, мы просим совета, только для того, чтобы ему не следовать, а если мы ему последовали, упрекаем того кто дал нам этот совет.
En général, on ne demande de conseils que pour ne pas les suivre ou, si on les a suivis, reprocher à quelqu’un de les avoir donnés.
Alexandre Dumas
Деньги есть деньги, где бы они не находились. Это единственная сила, которую мы не обсуждаем.
L’argent est l’argent, quelles que soient les mains où il se trouve. C’est la seule puissance qu’on ne discute jamais.
Alexandre Dumas
Сократить расстояние — это значит увеличить продолжительность времени. Отныне мы не будем жить дольше — мы будем жить быстрее.
Supprimer la distance, c’est augmenter la durée du temps. Désormais, on ne vivra pas plus longtemps ; seulement, on vivra plus vite.
Alexandre Dumas
Мы можем говорить плохо о женщинах, но мы не можем говорить плохо о женщине.
On a le droit de dire du mal des femmes ; on n’a pas le droit de dire le mal d’une femme.
Alexandre Dumas
Я больше люблю злых чем глупых, потому что они отдыхают.
J’aime mieux les méchants que les imbéciles, parce qu’ils se reposent.
Alexandre Dumas
Долг — это то что мы требуем от других.
Le devoir, c’est ce qu’on exige des autres.
Alexandre Dumas
Не нужно много слов для того чтобы изобразить самое основное.
Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel.
Paul Éluard
Ничего не нужно для того чтобы создать целый мир, только счастье и больше ничего.
Il ne faut pas de tout pour faire un monde. Il faut du bonheur et rien d’autre.
Paul Éluard
Есть только одна жизнь, значит она прекрасна..
Il n’y a qu’une vie c’est donc qu’elle est parfaite.
Paul Éluard
Прошлое — это разбитое яйцо, будущее — это яйцо из которого что-то вылупиться.
Le passé est un œuf cassé, l’avenir est un œuf couvé.
Paul Éluard
Сердце будет настоящим, если оно бьется в ритме другого сердца.
Un cœur n’est juste que s’il bat au rythme des autres cœurs.
Paul Éluard
Слышу твой голос в каждом звуке этого мира.
J’entends ta voix dans tous les bruits du monde.
Paul Éluard
В глазах сладострастия есть тайное наслаждение.
Les yeux de la luxure ont des joies secrètes.
Paul Éluard
Стареть — это организовывать молодость на протяжении многих лет.
Vieillir c’est organiser sa jeunesse au cours des ans.
Paul Éluard
Мечта без любви — это забытая мечта.
Un rêve sans amour est un rêve oublié.
Paul Éluard
Земля голубая, как апельсин.
La terre est bleue comme une orange.
Paul Éluard
Оставьте мне судить, кто мне поможет жить.
Laissez-moi seul juger de ce qui m’aide à vivre.
Paul Éluard
Женщина, всегда, сохраняет в своем окне свет звезд, а в своей руке нить жизни своего возлюбленного.
La femme garde toujours dans sa fenêtre la lumière de l’étoile, dans sa main la ligne de vie de son amant.
Paul Éluard
Мы будем теми кто мы есть, когда поймем, что мы сделали..
INous saurons qui nous sommes quand nous verrons ce que nous avons fait.
Pierre Rochelle
Писатель романов — это историк настоящего, историк — это романист прошлого.
Le romancier est l’historien du présent, alors que l’historien est le romancier du passé.
Georges Duhamel
Любовь — это жизнь духа, который ищет тело.
L’amour est une vie de l’esprit qui cherche à prendre corps.
Georges Duhamel
Нужно иметь смелость сказать, то о чем все только думают..
Il y a toujours du courage à dire ce que tout le monde pense.
Georges Duhamel
Люди неравны перед лицом страданий. И поскольку мы знаем о смерти только то, что ей предшествует и определяет ее, люди неравны перед смертью.
Les hommes ne sont pas égaux devant la souffrance. Et, comme nous ne connaissons de la mort que ce qui la précède et la détermine, les hommes ne sont pas égaux devant la mort.
Georges Duhamel
Для того чтобы работать, создавать творение, великое творение, нужно никого не видеть, никем не интересоваться, никого не любить. Но в таком случае зачем нужно такое творение?
Pour travailler, pour faire sereinement une oeuvre, une grande oeuvre, il faudrait ne voir personne, ne s’intéresser à personne, n’aimer personne, mais alors quelle raison aurait-on de faire une oeuvre ?
Georges Duhamel
Тот, кому удалось показать страдание других уже сделал первый шаг, на трудном пути, свое долга.
Celui qui parvient à se représenter la souffrance des autres a déjà parcouru la première étape sur le difficile chemin de son devoir.
Georges Duhamel
Люди изобрели книги, чтобы освободить свою память. То что они желают сохранить, они помещают в книги.
Les hommes ont inventé le livre pour soulager leur mémoire. Ce qu’ils déposent dans les livres, c’est ce qu’ils veulent conserver.
Georges Duhamel
Нет сомнений: ошибка — это правило, истинна — повреждение ошибки.
Nul doute : l’erreur est la règle : la vérité est l’accident de l’erreur.
Georges Duhamel
Оценивать собсвенное богатство нужно по величине того, что вы даете.
Évalue ta richesse à l’importance de ce que tu donnes.
Georges Duhamel
Человек неспособный жить в одиночестве, не может жить в обществе.
L’homme est incapable de vivre seul, et il est incapable aussi de vivre en société.
Georges Duhamel
Чревоугодие начинается, когда мы перестали испытывать чувство голода..
La gourmandise commence quand on n’a plus faim.
Alphonse Daudet
Мужчины стареют, но не взрослеют.
Les hommes vieillissent, mais ne mûrissent pas.
Alphonse Daudet
Слезы сохраняют раны, а не лечат их.
Les larmes entretiennent les plaies, elles ne les cicatrisent pas.
Alphonse Daudet
Работа, которую человек носить в себе, всегда кажется прекраснее того, что он сделал.
L’œuvre qu’on portait en soi paraît toujours plus belle que celle qu’on a faite.
Alphonse Daudet
Женщины любят утешать и по-этому лучший способ добиться успеха у женщин, это носить свою душевною боль на перевязи.
Les femmes aiment à consoler, et porter ses chagrins de cœur en écharpe est la meilleure façon de réussir auprès d’elles.
Alphonse Daudet
Эпитет должен быть любовницей существительного, а не его законной женой.
L’épithète doit être la maîtresse du substantif, jamais sa femme légitime.
Alphonse Daudet
Лучший способ навязать идею людям — это заставить их поверить, что она исходит от них.
La meilleure façon d’imposer une idée aux autres, c’est de leur faire croire qu’elle vient d’eux.
Alphonse Daudet
Роман — это история людей и история королевских романов.
Le roman est l’histoire des hommes et l’histoire le roman des rois.
Alphonse Daudet
Человек с юга Франции, не обманывает, он ошибается. Он не всегда говорит правду, но верит когда говорит.. Для него его обман это не обман, это вид миража…
L’homme du Midi ne ment pas, il se trompe. Il ne dit pas toujours la vérité, mais il croit la dire… Son mensonge à lui, ce n’est pas du mensonge, c’est une espèce de mirage…
Alphonse Daudet
Ненависть — это гнев слабых.
La haine, c’est la colère des faibles !
Alphonse Daudet
Где подвиг, если герои никогда не будут бояться?
Où serait le mérite, si les héros n’avaient jamais peur ?
Alphonse Daudet
Делайте глупости, но делайте их с энтузиазмом..
Faites des bêtises, mais faites-les avec enthousiasme.
Colette
Когда женщина знает все предпочтения мужчины, включая сорт сигар, когда мужчина знает все, что нравиться женщине — они хорошо вооружены друг против друга.
Quand une femme connaît la préférence d’un homme, cigares compris, quand un homme sait ce qui plaît à une femme, ils sont bien armés l’un contre l’autre.
Colette
Я перестану цвести только для того, чтобы перестать жить.
Je ne cesserai d’éclore que pour cesser de vivre.
Colette
Жить без счастья и не чахнуть — это занятие, почти профессия.
Vivre sans bonheur et n’en point dépérir, voilà une occupation, presque une profession.
Colette
Наслаждение состоит из желания, извращенности, веселого любопытства и настойчивого свободомыслия.
La volupté est faite de désir, de perversité, de curiosité allègre, d’insistance libertine.
Colette
Тот кого любят ни в чем не сомневается. Тот кто любит сомневается во всем.
Quand on est aimé, on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout
Colette
Стремиться к совершенству — это возвращается к исходной точке.
Tendre vers l’achevé, c’est revenir à son point de départ.
Colette
Давать нетяжело, тяжело отдавать не все.
Le difficile, ce n’est pas de donner, c’est de ne pas tout donner.
Colette
Очень часто, мы ожидаем с большим страхом удовольствия, чем наказания.
Il y a souvent plus d’angoisse à attendre un plaisir qu’à subir une peine.
Colette
Мужчина, который чрезмерно занимается женщинами, однажды, получит от них наказание.
L’homme trop occupé des femmes reçoit d’elles, un jour, sa punition.
Colette
Есть два вида любви: любовь неудовлетворенная, которая делает вас невыносимым и любовь удовлетворенная, которая делает вас глупым.
Il y a deux sortes d’amour : l’amour insatisfait, qui vous rend odieux, et l’amour satisfait, qui vous rend idiot.
Colette
Если у вас нет способностей к колдовству не стоит заниматься кухней.
Si vous n’êtes pas capable d’un peu de sorcellerie, ce n’est pas la peine de vous mêler de cuisine…
Colette
Никогда не считайте время, проведенное с кошкой, потерянным.
Le temps passé avec un chat n’est jamais perdu.
Colette
Задача правительства, сделать так, чтобы хорошие граждани оставались спокойными, а плохие — нет.
Le gouvernement a pour mission de faire que les bons citoyens soient tranquilles, que les mauvais ne le soient pas.
Georges Clemenceau
В политике, мы приходим на смену глупцам, а сменяют нас некомпетентные.
En politique, on succède à des imbéciles et on est remplacé par des incapables.
Georges Clemenceau
Кладбища заполнены незаменимыми людьми, которых заменили.
Les cimetières sont pleins de gens irremplaçables, qui ont tous été remplacés.
Georges Clemenceau
Нужно знать, чего вы хотите. Когда вы это знаете, нужно иметь смелость сказать это, когда это сказано, нужно мужество для того, чтобы это сделать.
Il faut savoir ce que l’on veut. Quand on le sait, il faut avoir le courage de le dire ; quand on le dit, il faut avoir le courage de le faire.
Georges Clemenceau
Мы никогда не обманываем так много, как перед выборами, во время войны и после охоты.
On ne ment jamais autant qu’avant les élections, pendant la guerre et après la chasse.
Georges Clemenceau
Просто добавьте к любому слову слово « военный », чтобы оно потеряло смысл. Таким образом военное правосудие — это не правосудие, а военная музыка — это не музыка.
Il suffit d’ajouter « militaire » à un mot pour lui faire perdre sa signification. Ainsi si la justice militaire n’est pas la justice, la musique militaire n’est pas la musique.
Georges Clemenceau
Женщины живут дольше мужчин, особенно когда они овдовели.
Les femmes vivent plus longtemps que les hommes. Surtout quand elles sont veuves.
Georges Clemenceau
Не бойтесь делать врагов. Если их у вас нет, это значит, что вы ничего не сделали.
Ne craignez jamais de vous faire des ennemis ; si vous n’en avez pas, c’est que vous n’avez rien fait.
Georges Clemenceau
Для моих похорон, мне нужно самое необходимое, это я.
Pour mes obsèques, je ne veux que le strict nécessaire, c’est-à-dire moi.
Georges Clemenceau
Бессмысленный человек — это тот кто никогда не меняется.
L’homme absurde est celui qui ne change jamais.
Georges Clemenceau
Нет другого способа проиграть как только остановиться перед тем как выиграть.
Il n’y a qu’une façon d’échouer : c’est abandonner avant d’avoir réussi.
Georges Clemenceau
Демократия: возможность вшам есть львов.
Démocratie : le pouvoir pour les poux de manger les lions.
Georges Clemenceau
Война — это очень серьезно, для того чтобы доверить ее военным..
La guerre! c’est une chose trop grave pour la confier à des militaires.
Georges Clemenceau
Даже для полета бабочки нужно все небо..
Même pour le simple envol d’un papillon, tout le ciel est nécessaire.
Paul Claudel
Вино — это символ и способ социального общения.
Le vin est le symbole et le moyen de la communion sociale.
Paul Claudel
Есть глаза, которые получают свет и есть, которы его излучают.
Il y a des yeux qui reçoivent la lumière et il y a des yeux qui la donnent.
Paul Claudel
Pour aimer l’humanité, il faut la voir de loin.
Paul Claudel
Чувство собственного достоинства — это слово, которое не имеет множественного числа.
Dignité est un mot qui ne comporte pas de pluriel.
Paul Claudel
Тот кто сильно любит, не прощает легко.
ICelui qui aime beaucoup ne pardonne pas facilement.
Paul Claudel
Флаг можно использовать двумя способами: размахивать, держа его в руках или страстно прижимать к сердцу.
Il n’y a que deux choses à faire avec un drapeau : ou le brandir à bout de bras ou le serrer avec passion contre son cœur.
Paul Claudel
Тот кто любуется — всегда имеет на это основание.
Quelqu’un qui admire a toujours raison.
Paul Claudel
Скептик — это человек, который ни в чем не сомневается.
Le sceptique est un homme qui ne se doute de rien.
Paul Claudel
Есть два способа сверкать: отражать свет или творить его.
Deux manières de briller : rejeter la lumière ou la produire.
Paul Claudel
Потерять смысл жить — это более печально, чем потерять саму жизнь.
Il y a une chose plus triste à perdre que la vie, c’est la raison de vivre.
Paul Claudel
Этот мир плохо сделан, потому что Бог творил его в одиночестве. Если бы он посоветовался с друзьями мир был бы превосходным..
Le monde est mal fait parce que Dieu l’a créé tout seul. Il aurait consulté deux ou trois amis, le monde serait parfait.
Alfred Capus
Неверность мужа — требуются годы, чтобы появились подозрения, а чтобы быть уверенным достаточно, всего четверть часа.
L’infidélité de son mari, il faut des années pour en avoir le soupçon ; il suffit d’un quart d’heure pour en être sûre.
Alfred Capus
Сегодня, брак для женщины — это начало или конец, но это уже не карьера.
Le mariage, aujourd’hui, pour une femme, c’est un commencement ou une fin, mais ce n’est plus une carrière.
Alfred Capus
Что такое подозрение? Это чувство, которое нас толкает искать то что мы не хотели бы знать.
Qu’est-ce qu’un soupçon ? Un sentiment qui nous pousse à chercher ce que nous ne voudrions pas savoir.
Alfred Capus
Слова похожи на сумки, они принимают форму того, что мы вкладываем в них.
Les mots sont comme les sacs : ils prennent la forme de ce qu’on met dedans.
Alfred Capus
Нет абсолютно свободных людей, потому что есть рабы собственной независимости.
Personne n’est absolument libre, car il y a aussi les esclaves de leur indépendance
Alfred Capus
Удача — это способность мгновенно приспосабливаться к неожиданностям.
La chance, c’est la faculté de s’adapter instantanément à l’imprévu.
Alfred Capus
Женщина, которая перестала вас упрекать, больше вас не любит.
Une femme qui ne vous fait plus de reproches est une femme qui ne vous aime plus.
Alfred Capus
Ревность может быть красива только на молодом и пылком лице.
La jalousie n’est belle que sur un visage jeune et ardent.
Alfred Capus
Если никогда не прощать, быстро никого не окажется рядом.
Si l’on ne pardonnait jamais, on ne verrait bientôt plus personne.
Alfred Capus
Самоубийство — это трусость. Это дуэль с безоружным противником.
Le suicide est une lâcheté. C’est un duel avec un adversaire désarmé.
Alfred Capus
Долги — это состояние ума.
Les dettes, c’est un état d’esprit.
Alfred Capus
Независимо от того что происходит или не происходит, самое прекрасное — это ожидание чего-то.
Indépendamment de ce qui arrive, n’arrive pas, c’est l’attente qui est magnifique.
André Breton
Одного слова достаточно для того чтобы все сохранить.
И одного слова достаточно для того чтобы все потерять..
Un mot et tout est sauvé
Un mot et tout est perdu.
André Breton
Человек предлагает и определяет. Он должен принадлежать самому себе полностью.
L’homme propose et dispose. Il ne tient qu’à lui de s’appartenir tout entier.
André Breton
Порнография — это эротика других.
La pornographie, c’est l’érotisme des autres.
André Breton
Менять мир — сказал Карл Маркс. Менять жизнь — сказал Артюр Рембо.
Transformer le monde a dit Marx. Changer la vie a dit Rimbaud.
André Breton
Возможно, это детство, ближе всего к « реальной жизни ».
C’est peut-être l’enfance qui approche le plus de la «vraie vie»
André Breton
Настоящее — это воспоминания и ожидания.
Le présent est mémoire et anticipation.
Henri Bergson
Представление о будущем более плодородно, чем будущее само по себе..
L’idée de l’avenir est plus féconde que l’avenir lui-même.
Henri Bergson
Мы не видим самих вещей: мы, часто, ограничиваем себя чтением наклеенных на них этикеток.
Nous ne voyons pas les choses mêmes : nous nous bornons le plus souvent à lire les étiquettes collées sur elles.
Henri Bergson
Суть жизни заключается в движении, которое ее передает.
L’essentiel de la vie tient dans le mouvement qui la transmet.
Henri Bergson
Каждая истинна — это дорога, оставляющая следы, пересекая реальность.
Toute vérité est une route tracée à travers la réalité.
Henri Bergson
Функция смеха, состоит именно в том, чтобы подавлять любое стремление к разделению.
Le rire a justement pour fonction de réprimer toute tendance séparatrice.
Henri Bergson
Только братство способно примирить двух враждующих сестер: свободу и равенство.
La fraternité est seule à même de réconcilier ces sœurs ennemies que sont la liberté et l’égalité.
Henri Bergson
Интеллект характеризуется природным пониманием жизни.
L’intelligence se caractérise par une compréhension naturelle de la vie.
Henri Bergson
Древняя наука отображала понятия, а современная наука ищет законы.
La science antique portait sur des concepts, tandis que la science moderne cherche des lois.
Henri Bergson
Совесть, прежде всего, означает память.
Conscience signifie d’abord mémoire.
Henri Bergson
Будущее это не то что случится, это то что мы сделаем.
L’avenir n’est pas ce qui va arriver mais ce que nous allons en faire.
Henri Bergson
Человек должен опираться на прошлое и тянутся к будущему.
L’homme doit s’appuyer sur le passé et tendre vers l’avenir.
Henri Bergson
Жить — это просто стареть и больше ничего..
Vivre, c’est vieillir, rien de plus.
Simone de Beauvoir
Я — интеллектуал. Меня раздражает, что из этого слова сделали оскорбление. Люди, кажется, верят, что пустота их мозгов наполняет их «яйца».
Je suis un intellectuel. Ça m’agace qu’on fasse de ce mot une insulte : les gens ont l’air de croire que le vide de leur cerveau leur meuble les couilles.
Simone de Beauvoir
Подлинный писатель, пока он не умер, всегда, скандальный.
L’écrivain original, tant qu’il n’est pas mort, est toujours scandaleux.
Simone de Beauvoir
В году только одна весна, а в жизни… только одна молодость.
Dans l’année, un seul printemps et dans la vie… une seule jeunesse.
Simone de Beauvoir
Желание быть свободным, это желания свободы и для других тоже.
Se vouloir libre, c’est aussi vouloir les autres libres.
Simone de Beauvoir
Выбирать жизнь — это выбирать будущие.
Choisir la vie, c’est toujours choisir l’avenir.
Simone de Beauvoir
Вокруг меня, тщательно отвергали ложь, но и правды тщательно избегали.
Autour de moi, on réprouvait le mensonge, mais on fuyait soigneusement la vérité.
Simone de Beauvoir
Только самостоятельная работа может обеспечить женщине подлинную автономию.
Il n’y a qu’un travail autonome qui puisse assurer à la femme une authentique autonomie.
Simone de Beauvoir
Мораль не существует без ошибок.
Sans échec, pas de morale.
Simone de Beauvoir
Красота встречается реже чем счастье.
La beauté se raconte encore moins que le bonheur.
Simone de Beauvoir
Женщина, которая не боится мужчин, пугает их.
Une femme qui n’a pas peur des hommes leur fait peur.
Simone de Beauvoir
Секрет счастья и вершина искусства — это жить как все и не быть похожим на других.
Le secret du bonheur et le comble de l’art, c’est de vivre comme tout le monde, en n’étant comme personne.
Simone de Beauvoir
Мы понимаем Природу сопротивляясь ей.
Nous comprenons la Nature en lui résistant.
Gaston Bachelard
Человеческим существом, всегда, движет потребность казаться великим.
L’être humain est toujours animé du besoin de paraître grand.
Gaston Bachelard
Каждая новая истина рождается несмотря на очевидное.
Toute nouvelle vérité naît malgré l’évidence.
Gaston Bachelard
Подшучивать над собой — это значит двигаться вперед.
Se moquer de soi-même, c’est avancer.
Gaston Bachelard
Величайшая сила — это наивность.
La plus grande des forces, c’est la naïveté.
Gaston Bachelard
Нужно поставить общество на службу школе, а не школу на службу обществу.
Il faut mettre la société au service de l’école et non l’école au service de la société.
Gaston Bachelard
Для того чтобы быть счастливым нужно думать о счастье других.
Pour être heureux, il faut penser au bonheur d’un autre.
Gaston Bachelard
Рай, без сомнений, это огромная библиотека.
Le paradis, à n’en pas douter, n’est qu’une immense bibliothèque.
Gaston Bachelard
Человек, который думает, что никогда не ошибается, на самом деле ошибается всегда.
L’homme qui aurait l’impression de ne se tromper jamais se tromperait toujours.
Gaston Bachelard
Человек — это создание желания, а не потребности..
L’homme est une création du désir, non pas une création du besoin.
Gaston Bachelard
Материнское сердце — это бездна, на дне которой, всегда есть прощение.
Le cœur d’une mère est un abîme au fond duquel on trouve toujours un pardon.
Honoré de Balzac
Любовь и ненависть — это чувства, которые поддерживают сами себя, но среди них, у ненависти жизнь дольше.
L’amour et la haine sont des sentiments qui s’alimentent par eux-mêmes, mais des deux la haine a la vie plus longue.
Honoré de Balzac
Единственная ложь разрушает абсолютное доверие, которое для некоторых душ основа любви.
Un seul mensonge détruit la confiance absolue qui, pour certaines âmes, est le fond même de l’amour.
Honoré de Balzac
Смирение — это самоубийство, каждый день.
La résignation est un suicide quotidien.
Honoré de Balzac
Мы можем простить, но не забыть.
On peut pardonner, mais oublier, c’est impossible.
Honoré de Balzac
Много призванных и мало избранных — это закон Города и Неба.
Beaucoup d’appelés et peu d’élus est une loi de la Cité aussi bien que du Ciel.
Honoré de Balzac
Человек силен, когда умеет признавать свои слабости.
Un homme est bien fort quand il s’avoue sa faiblesse.
Honoré de Balzac
Легко задумать книгу, гораздо тяжелее ее написать.
Il est aussi facile de rêver un livre qu’il est difficile de la faire.
Honoré de Balzac
Если женщина любит, она простит все, даже преступление. Когда женщина не любит, она не прощает ничего. Даже наши достоинства.
Lorsque les femmes nous aiment, elles nous pardonnent tout, même nos crimes. Quand elles ne nous aiment pas, elles ne nous pardonnent rien. Pas même nos vertus.
Honoré de Balzac
Лицемерие последняя степень порока.
L’hypocrisie est le dernier degré du vice.
Honoré Balzac
Искусство производное разума, а не сердца.
L’art procède du cerveau et non du cœur.
Honoré de Balzac
Только бедные могут быть щедрыми..
Il n’y a que les pauvres de généreux.
Honoré de Balzac
Хороший муж никогда не помнить возраст своей жены, но всегда помнить день ее рождения.
Un bon mari ne se souvient jamais de l’âge de sa femme, mais de son anniversaire, toujours.
Jacques Audiberti
Секрет можно разболтать только одному человеку один раз.
Un secret consiste à ne le répéter qu’à une seule personne à la fois.
Michel Audiard
Когда человек весом 130 килограмм говорит, тот кто весит 60 килограмм слушает.
Quand les types de 130 kilos disent certaines choses, ceux de 60 kilos les écoutent.
Michel Audiard
Нарушение имеет смысл, только на короткое время, нарушения, которые продолжаются, становятся грязными привычками.
Une dérogation n’a de sens qu’à court terme, une dérogation prolongée devient une sale habitude.
Michel Audiard
Правда, никогда, не бывает забавной. Иначе, ее бы говорили все.
La vérité n’est jamais amusante. Sans cela tout le monde la dirait.
Michel Audiard
Худшая болезнь мужчин — это отдать всю свою любовь только одной хорошей женщине.
La pire maladie des hommes c’est de donner tout son amour à une seule bonne femme.
Michel Audiard
Деликатность — это способ говорить, а любовь — это способ делать.
La délicatesse est une façon de parler et l’amour une façon de faire.
Michel Audiard
Два сидящих интеллектуала, пройдут меньше, чем один глупец, который идет.
Deux intellectuels assis vont moins loin qu’une brute qui marche.
Michel Audiard
Чем больше денег мы имеем, тем меньше у нас принципов.
Plus t’as de pognon, moins t’as de principes.
Michel Audiard
Когда говорят о деньгах, начиная с определенной цифры, слушать начинают все.
Quand on parle pognon, à partir d’un certain chiffre, tout le monde écoute.
Michel Audiard
Искусство будоражит. Наука успокаивает.
L’art est fait pour troubler. La science rassure.
Georges Braque
Не нужно имитировать то что хотим создать.
Il ne faut pas imiter ce qu’on veut créer.
Georges Braque
Нужно всегда иметь две идеи, одну для того чтобы уничтожить другую..
Il faut toujours avoir deux idées: l’une pour tuer l’autre.
Georges Braque
Художник не перестает исчерпывать свои мечты.
L’artiste n’en finit pas d’épuiser ses rêves.
Georges Braque
Непредсказуемое создает события.
C’est l’imprévisible qui crée l’événement.
Georges Braque
Ваза придает форму пустоте, а музыка — тишине.
Le vase donne une forme au vide, et la musique au silence.
Georges Braque
Реальность раскрывается, только освещенная поэтическим лучом.
La réalité ne se révèle qu’éclairée par un rayon poétique.
Georges Braque
С возрастом искусство и жизнь становятся одним целым.
Avec l’âge, l’art et la vie ne font qu’un.
Georges Braque
Правда существует, а мы изобретаем ложь.
La vérité existe ; on n’invente que le mensonge.
Georges Braque
Сила подавляет как справедливость, так и несправедливость.
La force supprime la justice et l’injustice.
Georges Braque
Нужно уметь рискнуть боятся, когда есть риск умереть, именно в этом риске заключается настоящее мужество.
Il faut savoir risquer la peur comme on risque la mort, le vrai courage est dans ce risque.
Georges Bernanos
Быть осведомленным обо всем и обреченным ничего не понимать — такова участь глупцов.
Être informé de tout et condamné ainsi à ne rien comprendre, tel est le sort des imbéciles.
Georges Bernanos
Только жар молодости поддерживает в остальном мире нормальную температуру.
C’est la fièvre de la jeunesse qui maintient le reste du monde à la température normale.
Georges Bernanos
Тот кто ищет правду о человеке, должен овладеть его болью.
Qui cherche la vérité de l’homme doit s’emparer de sa douleur.
Georges Bernanos
Демократы делают демократию, а граждане делают республику.
Ce sont les démocrates qui font les démocraties, c’est le citoyen qui fait la république.
Georges Bernanos
Только дети могут судить о нашем мире.
Le monde va être jugé par les enfants.
Georges Bernanos
Мир в котором победит Техника, потерян для Свободы.
Un monde gagné par la Technique est perdu pour la Liberté.
Georges Bernanos
Когда человек кричит: « Да здравствует Свобода! », в первую очередь он думает о собственной свободе.
Lorsqu’un homme crie : « Vive la Liberté ! » il pense évidemment à la sienne.
Georges Bernanos
Революцию всегда делают при помощи бедных, вот только бедные очень редко извлекают из этого выгоду.
La révolution s’est toujours faite avec les pauvres, bien que les pauvres en aient rarement tiré grand profit.
Georges Bernanos
Каждый глупец, взятый отдельно от других, только глупец. Но общий опыт глупцов имеет огромный вес в мире.
Chaque imbécile pris à part n’est qu’un imbécile, mais l’expérience accumulée des imbéciles pèse d’un poids immense sur le monde.
Georges Bernanos
Быть способным найти собственную радость в радости других, это секрет счастья.
Être capable de trouver sa joie dans la joie de l’autre : voilà le secret du bonheur.
Georges Bernanos
Лучше иметь плохой характер, чем не иметь характера вообще..
Mieux vaut un mauvais caractère que pas de caractère du tout.
Georges Bernanos
Иллюзия удовольствия и страх смерти — единственные отросли промышленности, в которых мы можем заставить людей выложить последнюю копейку…
L’illusion du plaisir et la peur de la mort sont les seules industries où l’on peut faire lâcher jusqu’à leur dernier sou aux hommes…
Jean Anouilh
Наши хорошие чувства, всегда, заставляют нас делать плохие поступки.
Ce sont toujours nos bons sentiments qui nous font faire de vilaines choses.
Jean Anouilh
Есть любовь. И есть жизнь, ее враг.
Il y l’amour. Et puis il y a la vie, son ennemie.
Jean Anouilh
Мы становимся старыми, только в тот день, когда решили это.
On n’est vieux que le jour où on le décide.
Jean Anouilh
Только в памяти вещи занимают свое истинное место.
C’est dans le souvenir que les choses prennent leur vraie place.
Jean Anouilh
Умереть — это ничего. Сначала начните жить. Это не так смешно и значительно дольше.
Mourir, ce n’est rien. Commence donc par vivre. C’est moins drôle, et c’est plus long.
Jean Anouilh
В бою все боятся. Разница лишь в том, в какую сторону бегут..
Au combat, tout le monde a peur. La seule différence est dans la direction qu’on prend pour courir.
Jean Anouilh
Иметь талант недостаточно, нужно еще знать как им пользоваться..
Il ne suffit pas d’avoir du talent. Il faut encore savoir s’en servir.
Alphonse Allais
Бог поступил мудро, поставив рождение перед смертью, иначе чтобы мы знали о жизни?
Dieu a sagement agi en plaçant la naissance avant la mort, sans cela, que saurait-on de la vie ?
Alphonse Allais
Кофе — это напиток, который заставляет спать, когда вы его не пьете.
Le café est un breuvage qui fait dormir quand on n’en prend pas.
Alphonse Allais
Несостоявшийся писатель может делать отличную критику, так же как из плохого вина получается превосходный уксус.
Un écrivain raté peut faire un excellent critique puisqu’avec du mauvais vin on fait d’excellents vinaigres. Alphonse Allais
Пикантный парадокс, женщина — это шедевр Божий, особенно когда в ее теле заключен дьявол.
Joli paradoxe, la femme est le chef d’oeuvre de Dieu, surtout quand elle a le diable au corps.
Alphonse Allais
Соль существования, по сути дела, в том перце, который в ней заложен.
Le sel de l’existence est essentiellement dans le poivre qu’on y met.
Alphonse Allais
Говорят, что гениальность — это умение терпеть. Что же сказать о браке?
On a dit que le génie était une longue patience. Et le mariage donc ?
Alphonse Allais
Женская логика: это когда вы обнимаете женщину, а она полагает, что вы слишком далеко.
Logique féminine : c’est quand on serre une dame de trop près… qu’elle trouve qu’on va trop loin.
Alphonse Allais
Не оставляй на завтра, то что ты можешь сделать послезавтра!
Ne remet pas à demain ce que tu peux faire après-demain !
Alphonse Allais
Это забавно, как деньги помогают переносить бедность.
C’est curieux comme l’argent aide à supporter la pauvreté.
Alphonse Allais
Невозможно, точно, сказать мой возраст, он все время меняется.
Impossible de vous dire mon âge, il change tout le temps
Alphonse Allais
Разум — это то, что в человеке, всегда остается молодым.
L’intelligence, c’est ce qui dans un homme reste toujours jeune.
Alain
Всегда быть счастливым тяжело. Это борьба против многих происшествий и многих людей.
Il est toujours difficile d’être heureux ; c’est un combat contre beaucoup d’événements et contre beaucoup d’hommes.
Alain
Память начинается со шрама.
Le souvenir commence avec la cicatrice.
Alain
Привычка — это искусство действовать не думая об этом, и даже лучше, чем думая об этом.
Habitude : un art d’agir sans y penser et mieux même qu’en y pensant.
Alain
Мне жаль тех, которые выглядят умными. Это обещание, которое они не могут сдержать.
Je plains ceux qui ont l’air intelligent. C’est une promesse qu’on ne peut tenir.
Alain
Правосудие — это сомнение в праве, которое сохраняет право.
La justice est le doute sur le droit qui sauve le droit.
Alain
Идея провести опыт никогда не заменит самого опыта.
L’idée de l’expérience ne remplace nullement l’expérience.
Alain
Размышлять — это опровергать то во что верим.
Réfléchir, c’est nier ce que l’on croit.
Alain
Мы должны учится у детей искусству быть счастливыми.
On devrait bien enseigner aux enfants l’art d’être heureux.
Alain
Дружба которая не может сопротивляться недостойному поступку друга, это не дружба.
Une amitié qui ne peut pas résister aux actes condamnables de l’ami n’est pas une amitié.
Alain
Войну кормит храбрость, но порождает ее страх.
Le courage nourrit les guerres, mais c’est la peur qui les fait naître.
Alain
Любить значить найти свое богатство вне себя.
Aimer, c’est trouver sa richesse hors de soi.
Alain
Возможность много рисковать — это досадное преимущество, тех кому нечего терять.
C’est le malheureux avantage de ceux qui n’ont rien à perdre de pouvoir beaucoup hasarder.
Vauvenargues
Свет зари менее сладок, чем первые взгляды славы.
Les feux de l’aurore ne sont pas si doux que les premiers regards de la gloire.
Vauvenargues
Ленивые, всегда, хотят, что-нибудь сделать.
Les paresseux ont toujours envie de faire quelque chose.
Vauvenargues
Мы поворачиваем мысль, как одежду, для того чтобы использовать ее много раз.
On tourne une pensée comme un habit, pour s’en servir plusieurs fois.
Vauvenargues
Иногда достаточно маленькой шутки, для того чтобы разрушить великое высокомерие.
Il ne faut, quelquefois, qu’une petite plaisanterie pour abattre une grande présomption.
Vauvenargues
У нас нет ни сил, ни возможностей делать все хорошее и все плохое, что планируем.
Nous n’avons ni la force ni les occasions d’exécuter tout le bien et tout le mal que nous projetons.
Vauvenargues
Нужно поддерживать силу тела, для того чтобы поддержать силу духа.
Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l’esprit.
Vauvenargues
Лучший предлог для того чтобы причинить другим зло — это желать сделать им добро.
Le prétexte ordinaire de ceux qui font le malheur des autres est qu’ils veulent leur bien.
Vauvenargues
Отчаяние — самая большая наша ошибка.
Le désespoir est la plus grande de nos erreurs.
Vauvenargues
Иногда труднее управлять одним человеком, чем целым народом.
Il est parfois plus difficile de gouverner un seul homme qu’un grand peuple.
Vauvenargues
Ясность — это добросовестность философов.
La clarté est la bonne foi des philosophes.
Vauvenargues
В противоположность монархии, демократия — это тирания большинства над руководителями.
La démocratie, à l’opposé de la monarchie, c’est la tyrannie de la majorité sur ses dirigeants.
Alexis de Tocqueville
Общественное мнение управляет миром.
L’opinion publique mène le monde.
Alexis de Tocqueville
История — это картинная галерея, где мало оригиналов, но много копий.
L’histoire est une galerie de tableaux où il y a peu d’originaux et beaucoup de copies.
Alexis de Tocqueville
Свобода не существует без нравственности, нравственность не существует без веры.
La liberté n’existe pas sans morale, ni la morale sans foi.
Tocqueville
В политике, общность ненависти, почти всегда, составляет основу дружбы.
En politique, la communauté des haines fait presque toujours le fond des amitiés.
Tocqueville
Когда прошлое, больше, не освещает будущие, дух блуждает во тьме.
Quand le passé n’éclaire plus l’avenir, l’esprit marche dans les ténèbres.
Tocqueville
Я не боюсь всеобщего избирательного права, люди будут голосовать, как им скажут.
Je ne crains pas le suffrage universel, les gens voteront comme on leur dira.
Tocqueville
Я верю, что существует честное сопротивление и законный мятеж.
Je crois qu’il y a des résistances honnêtes et des rébellions légitimes
Tocqueville
В демократии каждое поколение, новый народ.
Dans les démocraties, chaque génération est un peuple nouveau.
Alexis de Tocqueville
Тот кто ищет в Свободе что-то другое, кроме самой Свободы, создан для того чтобы прислуживать.
Qui cherche dans la Liberté autre chose qu’elle même est fait pour servir.
Alexis de Tocqueville
Я поняла, для того чтобы быть пророком, достаточно быть пессимистом.
J’ai appris que pour être prophète, il suffisait d’être pessimiste.
Elsa Triolet
Баррикады имеют только две стороны.
Les barricades n’ont que deux côtés.
Elsa Triolet
Путь созидания не всегда путь политического мышления.
Le chemin de la création n’est pas toujours celui de l’intelligence politique.
Elsa Triolet
Самоубийств нет, есть только убийства.
Il n’y a pas de suicides, il n’y a que des meurtres.
Elsa Triolet
Когда бросают вызов смерти, выигрывают, проиграв окончательно.
Quand on défie la mort on ne gagne qu’en perdant définitivement.
Elsa Triolet
Знание жизни подобно песку, оно не пачкает.
La connaissance de la vie est comme le sable : elle ne salit pas.
Elsa Triolet
Создавать так же тяжело, как и быть свободным.
Créer est aussi difficile que d’être libre.
Elsa Triolet
Будущие — это не улучшение настоящего. Это что-то другое.
L’avenir n’est pas une amélioration du présent. C’est autre chose.
Elsa Triolet
Опьянение — это маленькая временная смерть.
L’ivresse est une petite mort provisoire.
Elsa Triolet
Настоящий мечтатель тот кто мечтает о невозможном.
Le vrai rêveur est celui qui rêve de l’impossible.
Elsa Triolet