Об авторе
Роман — это странная смесь, где писатель отдает себя, а читатель себя ищет.
Le roman, étrange mixture où l’auteur se donne et le lecteur se cherche.
Jacques Chardonne
В глубине всякой оригинальности скрывается недостаток.
Au fond de toute originalité, il y a un défaut.
Jacques Chardonne
Добро — это любовь. Любить других — это значит ненавидеть страдания.
Le bien, c’est l’amour ; aimer les autres, c’est détester la souffrance.
Jacques Chardonne
Мир полон храбрых людей, которые повсюду видят только негодяев.
Le monde est plein de braves gens qui ne voient partout que des gredins.
Jacques Chardonne
Настоящая дружба бывает очень редко, это удача, если она сопровождает нас на протяжении всей жизни.
L’amitié vraie est très rare, c’est une chance si elle nous accompagne toute la vie.
Jacques Chardonne
Оптимизм — смешон, пессимизм — не имеет смысла.
L’optimisme est ridicule ; le pessimisme, non-sens.
Jacques Chardonne
У нас нет ничего кроме презрения к мнению других, однако, если они согласны с нами, это успокаивает.
On n’a que dédain pour l’opinion des autres ; pourtant, s’ils sont de votre avis, cela rassure.
Jacques Chardonne
Мы никогда не бываем, точно, счастливы или грустны и когда идем за счастьем, просто бежим за отражением слова.
On n’est jamais exactement heureux ou triste, et quand on poursuit « le bonheur » on court après le reflet d’un mot.
Jacques Chardonne
Одиночество способствует раскрытию ума.
La solitude est propice aux révélations de l’esprit.
Jacques Chardonne
Спокойствие — это безразличие. Все остальное — тривиально.
La sérénité, c’est l’indifférence. Tout le reste est vulgaire.
Jacques Chardonne
Брак — это религия; он обещает спасение, но ему нужна благодарность.
Le mariage est une religion ; il promet le salut, mais il faut la grâce.
Jacques Chardonne
Мы никогда не знаем с кем заключаем брак. Только совместная жизнь покажет это.
On ne sait jamais qui on épouse ; le mariage vous l’apprendra.
Jacques Chardonne
Социальные сети: