Жак Шардон.

Об авторе

Оптимизм — смешон, пессимизм — не имеет смысла.

L’optimisme est ridicule ; le pessimisme, non-sens.
Jacques Chardonne


У нас нет ничего кроме презрения к мнению других, однако, если они согласны с нами, это успокаивает.

On n’a que dédain pour l’opinion des autres ; pourtant, s’ils sont de votre avis, cela rassure.
Jacques Chardonne


 
Мы никогда не бываем, точно, счастливы или грустны и когда идем за счастьем, просто бежим за отражением слова.

On n’est jamais exactement heureux ou triste, et quand on poursuit « le bonheur » on court après le reflet d’un mot.
Jacques Chardonne


Одиночество способствует раскрытию ума.

La solitude est propice aux révélations de l’esprit.
Jacques Chardonne


Спокойствие — это безразличие. Все остальное — тривиально.

La sérénité, c’est l’indifférence. Tout le reste est vulgaire.
Jacques Chardonne


Брак — это религия; он обещает спасение, но ему нужна благодарность.

Le mariage est une religion ; il promet le salut, mais il faut la grâce.
Jacques Chardonne


Мы никогда не заем с кем заключаем брак. Только совместная жизнь покажет это.

On ne sait jamais qui on épouse ; le mariage vous l’apprendra.
Jacques Chardonne


Роман — это странная смесь, где писатель отдает себя, а читатель себя ищет.

Le roman, étrange mixture où l’auteur se donne et le lecteur se cherche.
Jacques Chardonne


В глубине всякой оригинальности скрывается недостаток.

Au fond de toute originalité, il y a un défaut.
Jacques Chardonne


Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Социальные сети:

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: