
Об авторе
Не в новизне, а в привычках мы находим самое большое удовольствие.
Ce n’est pas dans la nouveauté, c’est dans l’habitude que nous trouvons les plus grands plaisirs.
Raymond Radiguet
Каждый возраст приносит свои плоды и надо уметь их собирать.
Tout âge porte ses fruits, il faut savoir les cueillir.
Raymond Radiguet
Нас, в любом случае, тянет к тем кто нам льстит.
Nous sommes attirés par qui nous flatte, de quelque façon que ce soit.
Raymond Radiguet
Печально не покинуть жизнь, а покинуть то, что придает ей смысл.
Ce qui chagrine, ce n’est pas de quitter la vie, mais de quitter ce qui lui donne un sens.
Raymond Radiguet
Часто, самые глубокие сходства — самые тайные.
Souvent les ressemblances les plus profondes sont les plus secrètes.
Raymond Radiguet
Танцующая пара показывает свой уровень взаимопонимания.
Un couple qui danse révèle son degré d’entente.
Raymond Radiguet
Оригинальность заключается в том, чтобы пробовать сделать что-нибудь как все, но не преуспеть в этом.
L’originalité consiste à essayer de faire comme tout le monde sans y parvenir.
Raymond Radiguet
Беззаботность не может импровизировать.
L’insouciance ne s’improvise pas.
Raymond Radiguet
Все великие поэты писали в семнадцать лет. Самые великие, которые достигли успеха, смогли это забыть.
Tous les grands poètes ont écrit à dix-sept ans ; les plus grands sont ceux qui parvinrent à le faire oublier.
Raymond Radiguet
Социальные сети: