Лакордер

Об авторе

Признательность — это память сердца.

La reconnaissance est la mémoire du cœur.
Lacordaire


Нужно быть одному, когда читаешь любимые страницы.

Il faut être seul pour lire une page que l’on aime.
Lacordaire


Время подтверждает дружбу.

Le temps confirme l’amitié.
Henri Lacordaire


Несправедливость вызывает несправедливость, насилия порождает насилия.

L’injustice appelle l’injustice ; la violence engendre la violence.
Lacordaire


Взаимность — это закон любви, взаимность — это закон для двух равных существ.

La réciprocité est la loi de l’amour, elle en est la loi entre deux êtres égaux.
Lacordaire


Прежде всего будьте добры: доброта это то, что лучшего всего обезоруживает людей.

Par-dessus toute chose, soyez bons : la bonté est ce qui désarme le plus les hommes.
Lacordaire


 
Человек не любит работать. Ему нравиться, только, занятие, которое льстит его гордости и помогает бороться со скукой.

L’homme n’aime pas le travail. Il aime seulement une activité qui flatte l’orgueil et trompe l’ennui.
Lacordaire


 
Свобода возможна только в стране, где закон превалирует над страстями.

La liberté n’est possible que dans un pays où le droit l’emporte sur les passions.
Lacordaire


История — это память мира.

L’histoire est la mémoire du monde.
Lacordaire


 
Ложная скромность — лишь завеса для того чтобы скрыть гордыню.

Une fausse modestie n’est qu’un voile pour couvrir l’orgueil.
Lacordaire


Хотите быть счастливым мгновение — мстите. Хотите быть счастливым всегда — прощайте.

Voulez-vous être heureux un instant, vengez-vous. Voulez-vous l’être toujours, pardonnez.
Lacordaire




Поль Лэото.

Об авторе

Иногда вам становится противно писать, когда вы думаете о том, каким количеством ослов вы рискуете быть прочитанным.

Il vous vient quelquefois un dégoût d’écrire en songeant à la quantité d’ânes par lesquels on risque d’être lu.
Paul Léautaud


Брак создает рогоносцев, а патриотизм — дураков.

Le mariage fait des cocus et le patriotisme des imbéciles.
Paul Léautaud


Деньги не пахнут, но бедность имеет запах.

L’argent n’a pas d’odeur, mais la pauvreté en a une.
Paul Léautaud


Мы верим, что знаем о любви все, поэтому не перестаем учиться.

IOn croit qu’on sait tout sur l’amour, alors qu’on ne cesse d’apprendre.
Paul Léautaud


В браке мы занимаемся любовью по необходимости или по обязанности. В любви мы занимаемся любовью по любви.

Dans le mariage, on fait l’amour par besoin, par devoir. Dans l’amour, on fait l’amour par amour.
Paul Léautaud


Нужно дьявольски любить женщин, чтобы их ненавидеть.

Il faut avoir diablement aimé les femmes pour les détester.
Paul Léautaud


Учителя созданы для людей, которые ничему не учатся сами. Знания, которые имеют значение — это знания, которые человек дает себе сам, из естественного любопытства и страсти к знаниям.

Les professeurs sont faits pour les gens qui n’apprendraient rien tout seuls. Le savoir qui compte est celui qu’on se donne soi-même, par curiosité naturelle, passion de savoir.
Paul Léautaud


 
Бедность не порок. Но, черт возьми, как приятен порок.

Pauvreté n’est pas vice. Parbleu ! Un vice est agréable.
Paul Léautaud


 
Большинство глупо, продажно и полно ненависти. И это демократия.

Le plus grand nombre est bête, il est vénal, il est haineux. Voilà la démocratie.
Paul Léautaud


 
Любовь узнается по письмам: кто не любить — не пишет.

C’est aux lettres qu’on reconnaît l’amour : celui qui n’aime pas, n’écrit pas.
Paul Léautaud


Быть умным — это значит быть подозрительным, даже к самому себе.

Être intelligent, c’est être méfiant, même à l’égard de soi-même.
Paul Léautaud


Любовь без ревности — это не любовь.

L’amour, sans la jalousie, n’est pas l’amour.
Paul Léautaud


Патриотизм многих делает глупыми.

Le patriotisme fait décidément beaucoup d’imbéciles.
Paul Léautaud


Когда мы ничего не знаем, находим все восхитительным.

Quand on ne connaît rien, on trouve tout admirable.
Paul Léautaud


До тех пор пока мы можем читать, мы не будем несчастными.

Tant qu’on peut lire, on n’est pas complètement malheureux.
Paul Léautaud


Плохо смеяться над другими если не умеешь посмеяться над собой.

On rit mal des autres quand on ne sait pas d’abord rire de soi-même.
Paul Léautaud