Альфонс Карр

Об авторе

Так много людей охотно меняют честь на почести.

Tant de gens échangent volontiers l’honneur contre les honneurs.
Alphonse Karr


Количество писателей уже неисчислимо и будет всегда расти, потому что это единственное ремесло с искусством управления, которым осмеливаются заниматься не изучив его.

Le nombre des écrivains est déjà innombrable et ira toujours croissant, parce que c’est le seul métier, avec l’art de gouverner, qu’on ose faire sans l’avoir appris.
Alphonse Karr


Ботаника — это наука сушить растения между листами бумаги и ругать их на греческом и латинском языках.

La botanique est l’art de dessécher des plantes entre des feuilles de papier buvard et de les injurier en grec et en latin.
Alphonse Karr


Изобретают, только с помощью памяти.

On n’invente qu’avec le souvenir.
Alphonse Karr


Исследователи — это люди, которые на пути к неизведанному, застревают немного дальше, чем все остальные.

Les savants sont des gens qui, sur la route des choses inconnues, s’embourbent un peu plus loin que les autres.
Alphonse Karr


Есть люди настолько грубые, что очень грустно делиться с ними чем-нибудь.

Il y a des gens tellement grossiers qu’on s’attriste de partager quelque chose avec eux.
Alphonse Karr


В жизни, ничего не происходит так, как мы этого боимся или так, как мы на это надеемся.

Rien n’arrive dans la vie ni comme on le craint, ni comme on l’espère.
Alphonse Karr


 
Между двумя друзьями, часто бывает, только один настоящий друг.
Альфонс Карр

Entre deux amis, il n’y en a souvent qu’un qui soit le véritable ami de l’autre.
Alphonse Karr



 Есть два способа стать богатым: поднять доходы до уровня желаний или понизить желания до уровня доходов.

Il y a deux manières d’être riche : élever son revenu au niveau de ses désirs, abaisser ses désirs au niveau de son revenu.
Alphonse Karr


 
Счастье — это не большой бриллиант. Это мозаика из маленьких драгоценных камней, гармонически расположенных.

Le bonheur n’est pas un gros diamant, c’est une mosaïque de petites pierres harmonieusement rangées.
Alphonse Karr


Женщина заводить любовника не для того, чтобы иметь его, а затем, чтобы отобрать у другой женщины.

Ce n’est pas pour l’avoir, mais pour l’ôter à une autre, qu’une femme prend un amant.
Alphonse Karr


Лучше заставить женщину покраснеть, чем ее рассмешить.

Il vaut mieux faire rougir une femme que la faire rire.
Alphonse Karr


Солнце согревает только кожу, страсть разогревает кровь.

Le soleil n’échauffe que la peau, les passions échauffent le sang.
Alphonse Karr


Не нужно присваивать старости все недостатки стариков.

Il ne faut pas attribuer à la vieillesse tous les défauts des vieillards.
Alphonse Karr


Мы с легкостью даем советы. Это развлекает советчика и ни к чему не обязывает того кому дают совет.

On donne facilement des conseils, ça amuse beaucoup celui qui les donne et ça n’engage à rien celui qui les reçoit.
Alphonse Karr


Каждый человек имеет три характера: первый — который имеет, второй тот что показывает, третий тот что желает иметь.

Chaque homme a trois caractères : celui qu’il a, celui qu’il montre et celui qu’il croit avoir.
Alphonse Karr


Милан Кундера

Об авторе

Однажды мы принимаем решение, сами не зная как, и это решение имеет свою собственную силу инерции. С каждым годом менять его становится все сложнее.

Un jour, on prend une décision, on ne sait pas comment, et cette décision a sa propre force d’inertie. Avec chaque année qui passe, il est un peu plus difficile de la changer.
Milan Kundera


Ребенок — это жизнь без биографии.

Enfant : existence sans biographie.
Milan Kundera


Инфантократия — это идеал детства, навязанный человечеству.

L’infantocratie : l’idéal de l’enfance imposé à l’humanité.
Milan Kundera


Романист не историк, и не пророк. Он исследователь существования.

Le romancier n’est ni historien ni prophète : il est explorateur de l’existence.
Milan Kundera


Человек желает жить в мире, где четко различимы добро и зло, потому что в нем есть врожденное и неукротимое желание судить раньше, чем понять.

L’homme souhaite un monde où le bien et le mal soient nettement discernables car est en lui le désir inné et indomptable, de juger avant de comprendre.
Milan Kundera


Столкнувшись со своим ближним, человек, никогда, не может быть свободным. Сила одного ограничивает свободу другого.

Confronté à son prochain, l’homme n’est jamais libre d’être tel qu’il est ; la force de l’un limite la liberté de l’autre.
Milan Kundera


Роман — это размышление над существованием, увиденное через вымышленных персонажей.

Le roman est une méditation sur l’existence vue au travers de personnages imaginaires.
Milan Kundera


 
Мочиться на природе — это религиозный обряд, с помощью которого, мы обещаем земле, что однажды вернемся к ней полностью.

Uriner dans la nature est un rite religieux par lequel nous promettons à la terre d’y retourner, un jour, tout entier.
Milan Kundera


 
Существуют тайные связи между медлительностью и памятью, между скоростью и забвением.

Il y a un lien secret entre la lenteur et la mémoire, entre la vitesse et l’oubli.
Milan Kundera


 
Чувственность — это полная мобилизация чувств.

La sensualité c’est la mobilisation maximale des sens.
Milan Kundera


Для того, чтобы любовь была незабываемой, все случайности судьбы должны собираться с самой первой ее минуты.

Pour qu’un amour soit inoubliable, il faut que les hasards s’y rejoignent dès le premier instant.
Milan Kundera


Нам всем нужно чтобы кто-то смотрел на нас.

Nous avons tous besoin que quelqu’un nous regarde.
Milan Kundera


Мы не можем прожить больше одной жизни, иначе это будто вовсе не жизнь.

Ne pouvoir vivre qu’une vie, c’est comme ne pas vivre du tout.
Milan Kundera


Я мечтаю о мире, в котором человек буде не среди незнакомцев, а среди братьев.

Je passe mon temps à rêver d’un univers où l’homme ne viendrait pas au monde parmi des étrangers mais parmi ses frères.
Milan Kundera


Смысл жизни — это ничто иное как развлекаться с жизнью.

Le sens de la vie, c’est justement de s’amuser avec la vie.
Milan Kundera


Музыка — насос раздувающий душу.

Musique : une pompe à gonfler l’âme.
Milan Kundera