В представлении XIX века, общество должно было превратится в огромный завод. Сегодня, мы видим, что оно, скорее, представляет огромную бюрократию.
Selon la représentation courante au XIXe siècle, la société devait devenir une immense usine. Aujourd’hui nous aurions plutôt la représentation d’une immense bureaucratie.
Raymond Aron
Быть « правым » или « левым » значить быть наполовину парализованным.
Qu’on soit de droite ou qu’on soit de gauche, on est toujours hémiplégique.
Raymond Aron
В политике выбирают не между плохим и хорошим, а между предпочтительным и ненавидимым.
Le choix en politique n’est pas entre le bien et le mal, mais entre le préférable et le détestable.
Raymond Aron
Знать прошлое — это способ от него освобождаться.
Connaître le passé est une manière de s’en libérer.
Raymond Aron
Новое, всегда начинается, как ересь..
Toute foi nouvelle commence par une hérésie.
Raymond Aron
Доктрина уравниловки тщетно пытается ограничить природу, биологическую и социальную, и добивается не равенства, а тирании.
L’égalitarisme doctrinaire s’efforce vainement de contraindre la nature, biologique et sociale, et il ne parvient pas à l’égalité mais à la tyrannie.
Raymond Aron
Под революцией, подразумевают, внезапную смену, через насилие, одной власти другой.
On entend par révolution la substitution soudaine, par la violence, d’un pouvoir à un autre.
Raymond Aron
Объективность означает не беспристрастность, а универсальность.
Objectivité ne signifie pas impartialité mais universalité.
Raymond Aron
Нетерпимость — это заразная болезнь, особенно она поражает тех кто с ней борется.
L’intolérance est une maladie contagieuse car elle contamine toujours ceux qui la combattent.
Raymond Aron
Человек существо разумное, но разумны ли люди?
L’homme est un être raisonnable, mais les hommes le sont-ils ?
Raymond Aron
Западная цивилизация не знает, чему отдать предпочтение: тому что она приносит или тому что она разрушает.
L’Occident ne sait plus s’il préfère ce qu’il apporte à ce qu’il détruit.
Raymond Aron