Гектор Берлиоз

Об авторе


Время великий учитель, но к несчастью оно убивает своих учеников.

Le temps est un grand maître, dit-on. Le malheur est qu’il tue ses élèves
Hector Berlioz


Зал оперного театра, если мы хотим, чтобы были заметны основные качества искусства звука, должен быть музыкальным инструментом.

Une salle d’Opéra, si l’on veut que les qualités essentielles de l’art des sons puissent y être appréciables, doit être un instrument de musique.
Hector Berlioz


Нужно собирать все камни, кинутые в вас. Это начало вашего пьедестала.

Il faut collectionner les pierres qu’on vous jette. C’est le début d’un piédestal.
Hector Berlioz


Везение иметь талант недостаточно, нужен еще талант для того чтобы иметь везение.

La chance d’avoir du talent ne suffit pas ; il faut encore le talent d’avoir de la chance.
Hector Berlioz






Раймон Арон

Об авторе

В представлении XIX века, общество должно было превратится в огромный завод. Сегодня, мы видим, что оно, скорее, представляет огромную бюрократию.

Selon la représentation courante au XIXe siècle, la société devait devenir une immense usine. Aujourd’hui nous aurions plutôt la représentation d’une immense bureaucratie.
Raymond Aron


Быть « правым » или « левым » значить быть наполовину парализованным.

Qu’on soit de droite ou qu’on soit de gauche, on est toujours hémiplégique.
Raymond Aron


В политике выбирают не между плохим и хорошим, а между предпочтительным и ненавидимым.

Le choix en politique n’est pas entre le bien et le mal, mais entre le préférable et le détestable.
Raymond Aron


Знать прошлое — это способ от него освобождаться.


Connaître le passé est une manière de s’en libérer.
Raymond Aron

Новое, всегда начинается, как ересь..

Toute foi nouvelle commence par une hérésie.
Raymond Aron


Доктрина уравниловки тщетно пытается ограничить природу, биологическую и социальную, и добивается не равенства, а тирании.

L’égalitarisme doctrinaire s’efforce vainement de contraindre la nature, biologique et sociale, et il ne parvient pas à l’égalité mais à la tyrannie.
Raymond Aron


 
Под революцией, подразумевают, внезапную смену, через насилие, одной власти другой.

On entend par révolution la substitution soudaine, par la violence, d’un pouvoir à un autre.
Raymond Aron


 
Объективность означает не беспристрастность, а универсальность.

Objectivité ne signifie pas impartialité mais universalité.
Raymond Aron


Нетерпимость — это заразная болезнь, особенно она поражает тех кто с ней борется.

L’intolérance est une maladie contagieuse car elle contamine toujours ceux qui la combattent.
Raymond Aron


Человек существо разумное, но разумны ли люди?

L’homme est un être raisonnable, mais les hommes le sont-ils ?
Raymond Aron


Западная цивилизация не знает, чему отдать предпочтение: тому что она приносит или тому что она разрушает.

L’Occident ne sait plus s’il préfère ce qu’il apporte à ce qu’il détruit.
Raymond Aron