Автомобилей стало больше.

автомобилей стало большеФранцузский комитет производителей автомобилей подвел итоги  продаж за восемь месяцев 2017 года. Даже в летний период, когда обычно наблюдается затишье на автомобильном рынке, наблюдалась тенденция к росту.

(далее…)

Альфонс Доде

Об авторе

Великие актеры не умирают от болезни или старости, они прекращают свое существование, когда им перестают аплодировать.

Les grands comédiens ne meurent ni de maladie ni de vieillesse ; ils cessent d’exister quand on ne les applaudit plus.
Alphonse Daudet


Чревоугодие начинается, когда мы перестали испытывать чувство голода..

La gourmandise commence quand on n’a plus faim.
Alphonse Daudet


Когда ошибается мужчина, мир прощает, когда ошибается женщина, отблеск стыда падает на семью.

Quand c’est l’homme qui est pris en faute, le monde pardonne ; quand c’est la femme, il y a un rejaillissement de honte sur la famille.
Alphonse Daudet


Только дети могут утешить нас в старости.

Les enfants, eux seuls peuvent nous consoler de vieillir.
Alphonse Daudet


Мужчины стареют, но не взрослеют.

Les hommes vieillissent, mais ne mûrissent pas.
Alphonse Daudet


Слезы сохраняют раны, а не лечат их.

Les larmes entretiennent les plaies, elles ne les cicatrisent pas.
Alphonse Daudet


 
Работа, которую человек носить в себе, всегда кажется прекраснее того, что он сделал.

L’œuvre qu’on portait en soi paraît toujours plus belle que celle qu’on a faite.
Alphonse Daudet



 
Женщины любят утешать и по-этому лучший способ добиться успеха у женщин, это носить свою душевною боль на перевязи.

Les femmes aiment à consoler, et porter ses chagrins de cœur en écharpe est la meilleure façon de réussir auprès d’elles.
Alphonse Daudet


 
Эпитет должен быть любовницей существительного, а не его законной женой.

L’épithète doit être la maîtresse du substantif, jamais sa femme légitime.
Alphonse Daudet



 

Лучший способ навязать идею людям — это заставить их поверить, что она исходит от них.

La meilleure façon d’imposer une idée aux autres, c’est de leur faire croire qu’elle vient d’eux.
Alphonse Daudet



 

Роман — это история людей и история королевских романов.

Le roman est l’histoire des hommes et l’histoire le roman des rois.
Alphonse Daudet



 

Человек с юга Франции, не обманывает, он ошибается. Он не всегда говорит правду, но верит когда говорит.. Для него его обман это не обман, это вид миража…

L’homme du Midi ne ment pas, il se trompe. Il ne dit pas toujours la vérité, mais il croit la dire… Son mensonge à lui, ce n’est pas du mensonge, c’est une espèce de mirage…
Alphonse Daudet


Ненависть — это гнев слабых.

La haine, c’est la colère des faibles !
Alphonse Daudet


Где подвиг, если герои никогда не будут бояться?

Où serait le mérite, si les héros n’avaient jamais peur ?
Alphonse Daudet



Колетт

Об авторе

Боже мой! Старость значит, что мебель стала неудобной!

Mon Dieu ! Que la vieillesse est donc un meuble inconfortable!
Colette


Нет непоправимого наказания, кроме смерти.

Il n’y a de peine irrémédiable, sauf la mort.
Colette


Делайте глупости, но делайте их с энтузиазмом..

Faites des bêtises, mais faites-les avec enthousiasme.
Colette


Мы делаем хорошо, только то что любим. Ни наука, ни убеждения не формируют великого повара.

On ne fait bien que ce qu’on aime. Ni la science ni la conscience ne modèlent un grand cuisinier.
Colette


Когда женщина знает все предпочтения мужчины, включая сорт сигар, когда мужчина знает все, что нравиться женщине — они хорошо вооружены друг против друга.

Quand une femme connaît la préférence d’un homme, cigares compris, quand un homme sait ce qui plaît à une femme, ils sont bien armés l’un contre l’autre.
Colette


Я перестану цвести только для того, чтобы перестать жить.

Je ne cesserai d’éclore que pour cesser de vivre.
Colette



 
Жить без счастья и не чахнуть — это занятие, почти профессия.

Vivre sans bonheur et n’en point dépérir, voilà une occupation, presque une profession.
Colette


Наслаждение состоит из желания, извращенности, веселого любопытства и настойчивого свободомыслия.

La volupté est faite de désir, de perversité, de curiosité allègre, d’insistance libertine.
Colette



Тот кого любят ни в чем не сомневается. Тот кто любит сомневается во всем.

Quand on est aimé, on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout
Colette


Стремиться к совершенству — это возвращается к исходной точке.

Tendre vers l’achevé, c’est revenir à son point de départ.
Colette


Давать нетяжело, тяжело отдавать не все.

Le difficile, ce n’est pas de donner, c’est de ne pas tout donner.
Colette



Очень часто, мы ожидаем с большим страхом удовольствия, чем наказания.

Il y a souvent plus d’angoisse à attendre un plaisir qu’à subir une peine.
Colette


Мужчина, который чрезмерно занимается женщинами, однажды, получит от них наказание.

L’homme trop occupé des femmes reçoit d’elles, un jour, sa punition.
Colette



Есть два вида любви: любовь неудовлетворенная, которая делает вас невыносимым и любовь удовлетворенная, которая делает вас глупым.

Il y a deux sortes d’amour : l’amour insatisfait, qui vous rend odieux, et l’amour satisfait, qui vous rend idiot.
Colette


Если у вас нет способностей к колдовству не стоит заниматься кухней.

Si vous n’êtes pas capable d’un peu de sorcellerie, ce n’est pas la peine de vous mêler de cuisine…
Colette



Никогда не считайте время, проведенное с кошкой, потерянным.

Le temps passé avec un chat n’est jamais perdu.
Colette